Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falta de Razon
Lack of Reason
Hablas
con
voz
de
libertad
You
speak
with
a
voice
of
freedom
Y
quieres
la
mente
de
otros
cambiar
And
you
want
to
change
the
minds
of
others
¿Con
qué
cara
me
vienes
a
enrostrar?
How
dare
you
come
to
me
Si
tus
ojos
no
puedo
mirar
When
I
can't
look
you
in
the
eye
Debe
ser
muy
grande
el
placer
It
must
be
a
great
pleasure
De
dominar
y
tener
poder
To
dominate
and
have
power
La
idiotez
es
una
enfermedad
Idiocy
is
a
disease
Pero
no
sufre
el
enfermo
But
the
sick
person
doesn't
suffer
Si
no
todos
los
demás
If
not
all
the
others
Mierda
es
lo
que
hay
en
tu
cerebro
Your
brain
is
filled
with
shit
Esto
es
incurable
no
tiene
remedio
This
is
incurable,
there
is
no
remedy
Apelo
a
mi
derecho
a
cambiar
I
appeal
to
my
right
to
change
Mi
vida,
yo
no
quiero
estancar
My
life,
I
don't
want
to
stagnate
Como
siempre
te
quedaste
atrás
As
always,
you're
lagging
behind
Muéstrame
tu
cara
si
quieres
pelear
Show
me
your
face
if
you
want
to
fight
Peor
es
tu
remedio
que
la
enfermedad
Your
remedy
is
worse
than
the
disease
Dime
¿por
qué
te
escondes?
Tell
me,
why
are
you
hiding?
Si
vas
con
tu
verdad
If
you
go
with
your
truth
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
¿A
esto
le
llamas
convicción?
Do
you
call
this
conviction?
Yo
le
llamo
falta
de
razón
I
call
it
lack
of
reason
Muere
el
que
no
piense
como
tú
He
who
doesn't
think
like
you
dies
Y
si
apagan
tu
arma
la
luz
And
if
they
turn
off
your
weapon
Con
la
vista
tapada
no
puedes
mirar
You
can't
see
with
your
vision
blocked
Así
siempre
vas
a
tropezar
That's
how
you're
always
going
to
stumble
Yo
no
tengo
miedo
a
cambiar
I'm
not
afraid
to
change
Cuando
todos
los
días
me
voy
a
levantar
When
I
get
up
every
day
Te
quedas
encerrado
en
tu
pasión
You're
trapped
in
your
passion
Y
no
toleras
a
quien
no
cante
tu
canción
And
you
don't
tolerate
those
who
don't
sing
your
song
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
¿A
esto
le
llamas
convicción?
Do
you
call
this
conviction?
Yo
le
llamo
falta
de
razón
I
call
it
lack
of
reason
En
la
madrugada
del
día
de
ayer
Yesterday
at
dawn
Encapuchados
provocaron
destrozos
en
el
día
del
joven
combatiente
Hooded
men
caused
damage
on
the
day
of
the
young
combatant
Decenas
de
heridos,
dos
casas
incendiadas
Dozens
injured,
two
houses
burned
Y
multiples
saqueos
al
Interior
de
almacenes,
bazares
y
botillerías
del
barrio
And
multiple
lootings
inside
warehouses,
bazaars
and
liquor
stores
in
the
neighborhood
Un
menor
está
internado
producto
de
un
impacto
de
bala
en
su
ojo
derecho
A
minor
is
hospitalized
due
to
a
bullet
impact
to
his
right
eye
Y
su
estado
es
de
extrema
gravedad
And
his
condition
is
extremely
serious
Pronto
más
informaciones
More
information
soon
Usas
una
polera
del
Ché
You
wear
a
Che
t-shirt
Y
no
sabes
quién
mierda
es
And
you
don't
know
who
the
hell
he
is
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
¿A
esto
le
llamas
convicción?
Do
you
call
this
conviction?
Yo
le
llamo
falta
de
razón
I
call
it
lack
of
reason
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
¿Con
qué
cara
me
vienes
a
enrostrar?
How
dare
you
come
to
me
Si
tus
ojos
no
puedo
mirar
When
I
can't
look
you
in
the
eye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.