Los Miserables - Falta de Razon - traduction des paroles en anglais

Falta de Razon - Los Miserablestraduction en anglais




Falta de Razon
Lack of Reason
Hablas con voz de libertad
You speak with a voice of freedom
Y quieres la mente de otros cambiar
And you want to change the minds of others
¿Con qué cara me vienes a enrostrar?
How dare you come to me
Si tus ojos no puedo mirar
When I can't look you in the eye
Debe ser muy grande el placer
It must be a great pleasure
De dominar y tener poder
To dominate and have power
La idiotez es una enfermedad
Idiocy is a disease
Pero no sufre el enfermo
But the sick person doesn't suffer
Si no todos los demás
If not all the others
Mierda es lo que hay en tu cerebro
Your brain is filled with shit
Esto es incurable no tiene remedio
This is incurable, there is no remedy
Apelo a mi derecho a cambiar
I appeal to my right to change
Mi vida, yo no quiero estancar
My life, I don't want to stagnate
Como siempre te quedaste atrás
As always, you're lagging behind
Muéstrame tu cara si quieres pelear
Show me your face if you want to fight
Peor es tu remedio que la enfermedad
Your remedy is worse than the disease
Dime ¿por qué te escondes?
Tell me, why are you hiding?
Si vas con tu verdad
If you go with your truth
Woh, oh, oh, oh, oh
Woh, oh, oh, oh, oh
¿A esto le llamas convicción?
Do you call this conviction?
Yo le llamo falta de razón
I call it lack of reason
Muere el que no piense como
He who doesn't think like you dies
Y si apagan tu arma la luz
And if they turn off your weapon
Con la vista tapada no puedes mirar
You can't see with your vision blocked
Así siempre vas a tropezar
That's how you're always going to stumble
Yo no tengo miedo a cambiar
I'm not afraid to change
Cuando todos los días me voy a levantar
When I get up every day
Te quedas encerrado en tu pasión
You're trapped in your passion
Y no toleras a quien no cante tu canción
And you don't tolerate those who don't sing your song
Woh, oh, oh, oh, oh
Woh, oh, oh, oh, oh
¿A esto le llamas convicción?
Do you call this conviction?
Yo le llamo falta de razón
I call it lack of reason
En la madrugada del día de ayer
Yesterday at dawn
Encapuchados provocaron destrozos en el día del joven combatiente
Hooded men caused damage on the day of the young combatant
Decenas de heridos, dos casas incendiadas
Dozens injured, two houses burned
Y multiples saqueos al Interior de almacenes, bazares y botillerías del barrio
And multiple lootings inside warehouses, bazaars and liquor stores in the neighborhood
Un menor está internado producto de un impacto de bala en su ojo derecho
A minor is hospitalized due to a bullet impact to his right eye
Y su estado es de extrema gravedad
And his condition is extremely serious
Pronto más informaciones
More information soon
Usas una polera del Ché
You wear a Che t-shirt
Y no sabes quién mierda es
And you don't know who the hell he is
Woh, oh, oh, oh, oh
Woh, oh, oh, oh, oh
¿A esto le llamas convicción?
Do you call this conviction?
Yo le llamo falta de razón
I call it lack of reason
Woh, oh, oh, oh, oh
Woh, oh, oh, oh, oh
¿Con qué cara me vienes a enrostrar?
How dare you come to me
Si tus ojos no puedo mirar
When I can't look you in the eye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.