Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falta de Razon
Недостаток здравого смысла
Hablas
con
voz
de
libertad
Ты
говоришь
с
голосом
свободы
Y
quieres
la
mente
de
otros
cambiar
И
хочешь
изменить
разум
других
¿Con
qué
cara
me
vienes
a
enrostrar?
С
какой
стати
ты
мне
это
предъявляешь?
Si
tus
ojos
no
puedo
mirar
Ведь
я
не
могу
смотреть
в
твои
глаза
Debe
ser
muy
grande
el
placer
Должно
быть,
это
огромное
удовольствие
De
dominar
y
tener
poder
Господствовать
и
иметь
власть
La
idiotez
es
una
enfermedad
Глупость
— это
болезнь
Pero
no
sufre
el
enfermo
Но
страдает
не
больной
Si
no
todos
los
demás
А
все
остальные
Mierda
es
lo
que
hay
en
tu
cerebro
В
твоей
голове
дерьмо
Esto
es
incurable
no
tiene
remedio
Это
неизлечимо,
этому
нет
лекарства
Apelo
a
mi
derecho
a
cambiar
Я
настаиваю
на
своём
праве
изменить
Mi
vida,
yo
no
quiero
estancar
Свою
жизнь,
я
не
хочу
стоять
на
месте
Como
siempre
te
quedaste
atrás
Как
всегда,
ты
осталась
позади
Muéstrame
tu
cara
si
quieres
pelear
Покажи
своё
лицо,
если
хочешь
драться
Peor
es
tu
remedio
que
la
enfermedad
Твоё
лекарство
хуже
болезни
Dime
¿por
qué
te
escondes?
Скажи,
почему
ты
прячешься?
Si
vas
con
tu
verdad
Если
ты
уверена
в
своей
правоте
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох
¿A
esto
le
llamas
convicción?
Ты
это
называешь
убеждённостью?
Yo
le
llamo
falta
de
razón
Я
называю
это
недостатком
здравого
смысла
Muere
el
que
no
piense
como
tú
Умри,
если
не
думаешь,
как
ты
Y
si
apagan
tu
arma
la
luz
И
если
выключат
твоё
оружие,
свет
Con
la
vista
tapada
no
puedes
mirar
С
завязанными
глазами
ты
не
можешь
видеть
Así
siempre
vas
a
tropezar
Так
ты
всегда
будешь
спотыкаться
Yo
no
tengo
miedo
a
cambiar
Я
не
боюсь
меняться
Cuando
todos
los
días
me
voy
a
levantar
Каждый
день,
когда
я
просыпаюсь
Te
quedas
encerrado
en
tu
pasión
Ты
заперта
в
своей
страсти
Y
no
toleras
a
quien
no
cante
tu
canción
И
не
терпишь
тех,
кто
не
поёт
твою
песню
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох
¿A
esto
le
llamas
convicción?
Ты
это
называешь
убеждённостью?
Yo
le
llamo
falta
de
razón
Я
называю
это
недостатком
здравого
смысла
En
la
madrugada
del
día
de
ayer
Рано
утром
вчерашнего
дня
Encapuchados
provocaron
destrozos
en
el
día
del
joven
combatiente
Люди
в
масках
устроили
беспорядки
в
День
молодого
бойца
Decenas
de
heridos,
dos
casas
incendiadas
Десятки
раненых,
два
дома
сожжены
Y
multiples
saqueos
al
Interior
de
almacenes,
bazares
y
botillerías
del
barrio
И
многочисленные
грабежи
магазинов,
базаров
и
винных
лавок
в
районе
Un
menor
está
internado
producto
de
un
impacto
de
bala
en
su
ojo
derecho
Несовершеннолетний
госпитализирован
с
пулевым
ранением
правого
глаза
Y
su
estado
es
de
extrema
gravedad
И
его
состояние
крайне
тяжёлое
Pronto
más
informaciones
Скоро
будет
больше
информации
Usas
una
polera
del
Ché
Ты
носишь
футболку
с
Че
Y
no
sabes
quién
mierda
es
И
не
знаешь,
кто
он,
чёрт
возьми,
такой
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох
¿A
esto
le
llamas
convicción?
Ты
это
называешь
убеждённостью?
Yo
le
llamo
falta
de
razón
Я
называю
это
недостатком
здравого
смысла
Woh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох
¿Con
qué
cara
me
vienes
a
enrostrar?
С
какой
стати
ты
мне
это
предъявляешь?
Si
tus
ojos
no
puedo
mirar
Ведь
я
не
могу
смотреть
в
твои
глаза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.