Los Miserables - Mentalidad Televisva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Miserables - Mentalidad Televisva




Mentalidad Televisva
Телевизионное мышление
Ella es mucho más normal que yo
Она намного нормальнее меня,
Modelo de nuestra generación
Образец нашего поколения.
¿Cómo llegó a mí? ¿Fue la casualidad?
Как она оказалась со мной? Случайность?
Como es normal nos juramos amor
Как водится, мы поклялись друг другу в любви
Eterno, invariable y a todo color
Вечной, неизменной и яркой, как цветной экран.
Ella se imaginó que yo era un campeón
Она вообразила, что я чемпион,
Un eterno matador, insensible seductor
Неутомимый матадор, бесчувственный соблазнитель.
Cuando vio lo que yo empezaba a sentir
Когда она увидела мои настоящие чувства,
Mi entrega fácil la empezó a aburrir
Моя лёгкая отдача начала её утомлять.
¿A dónde está el galán de la televisión?
Где же герой телеэкрана?
¿A dónde la destrucción? ¿Dónde el varón?
Где разрушение? Где настоящий мужчина?
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление.
Yo no portaba armas de ninguna especie
У меня не было никакого оружия,
No daba vueltas autos ni chocaba motos
Я не гонял на машинах и не разбивал мотоциклы.
Tenía corazón y también sesos
У меня было сердце, и, к тому же, мозги.
Ella era dada a las frases cliché
Она любила избитые фразы,
Hablaba de todo con total madurez
Говорила обо всём с показной зрелостью,
Y la imaginación si es que la tuvo ya la perdió
А воображение, если оно у неё и было, то уже пропало,
Y en su lugar instaló un videotape
И на его месте теперь видеомагнитофон.
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление.
Mentalidad televisiva
Телевизионное мышление,
Mentalidad televisiva
Телевизионное мышление.
Búscate un macho recio que te haga sufrir
Найди себе сурового мачо, который заставит тебя страдать,
Búscate un tipo a la moda y experto en mentir
Найди себе модного парня, виртуозного лжеца.
Tipos como yo son bichos raros para ti
Такие, как я, для тебя диковинки,
tienes la mentalidad de televisión
У тебя телевизионное мышление
De tu generación
Твоего поколения.
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление.





Writer(s): Jorge Humberto Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.