Paroles et traduction Los Miserables - Miserables
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
que
aquí
no
hay
nadie,
que
diga
la
verdad
There's
no
one
here
who
tells
the
truth
La
verdad
es
que
no
hay
quien
si
quiera
hable
The
truth
is
that
no
one
even
speaks
Cada
uno
cumple
su
tarea
en
este
juego
Everyone
does
their
part
in
this
game
Todos
saben
que
el
negocio
es
miserable
Everyone
knows
the
business
is
miserable
Pero
votan
una
vez
cada
tantos
años
But
they
vote
once
in
a
while
Y
comen
una
vez
cada
tantos
días
And
eat
once
in
a
while
Tanta
hambre,
tanta
sed,
tanta
estupidez
So
much
hunger,
so
much
thirst,
so
much
stupidity
Tanta
rabia,
tanto
odio,
tanta
apatía
So
much
anger,
so
much
hatred,
so
much
apathy
Somos
hijos
(Miserables)
We
are
children
(Miserable)
De
una
patria
(Miserable)
Of
a
(Miserable)
homeland
Corre
sangre
(Miserable)
Blood
runs
(Miserable)
Así
es
la
vida
(Miserable)
That's
life
(Miserable)
Es
un
odio
(Miserable)
It's
hatred
(Miserable)
Contra
esos
(Miserables)
Against
those
(Miserable)
Que
son
dueños
(Miserables)
Who
own
(Miserable)
De
un
mercado
(Miserable)
A
(Miserable)
market
Cuando
me
meto
debajo
de
la
cama,
buscando
motivos
pa'
una
vida
sana
When
I
get
under
the
bed,
looking
for
reasons
for
a
healthy
life
Encuentro
muy
poco,
miro
la
ventana
I
find
very
little,
I
look
at
the
window
Mejor
en
mi
casa,
duermo
hasta
mañana,
Better
in
my
house,
I
sleep
until
tomorrow,
Y
cuando
despierto
no
ha
cambiado
nada
And
when
I
wake
up
nothing
has
changed
Y
sigue
lo
mismo
esta
cosa
es
buena
And
the
same
thing
continues,
this
is
good
Sigo
despierto
y
me
voy
a
la
cana
o
sigo
durmiendo
debajo
de
la
cama
I'm
still
awake
and
I'm
going
to
prison,or
I'll
keep
sleeping
under
the
bed
De
afuera
viene
el
robo,
de
adentro
la
opresión
From
outside
comes
the
theft,
from
within
the
oppression
Nos
ponemos
de
pie,
gritamos
la
verdad
We
stand
up,
we
shout
the
truth
Hoy
es
el
tercer
día,
canto
de
rebelión
Today
is
the
third
day,
a
song
of
rebellion
La
dignidad
renace,
muerte
al
capital
Dignity
is
reborn,
death
to
capital
Ellos
lloran
al
menos
una
vez
al
año
They
cry
at
least
once
a
year
Y
luchan
solo
para
ciertos
días
And
fight
only
for
certain
days
Tantas
fotos,
tanta
boca,
tantas
frases
So
many
photos,
so
many
mouths,
so
many
phrases
Tantos
lienzos,
tantos
cuentos,
tanta
hipocresía
So
many
canvases,
so
many
stories,
so
much
hypocrisy
Con
mi
nombre
(Miserable)
With
my
name
(Miserable)
Damos
fuerza
(Miserable)
We
give
strength
(Miserable)
Y
mis
besos
(Miserables)
And
my
kisses
(Miserable)
En
sus
mentes
(Miserables)
In
their
minds
(Miserable)
Tuerce
el
puño
(Miserable)
Twist
your
fist
(Miserable)
Que
ese
canto
(Miserable)
Let
that
song
(Miserable)
Sea
un
grito
(Miserable)
Be
a
cry
(Miserable)
A
este
mundo
(Miserable)
To
this
world
(Miserable)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Valentin Silva Cornejo, Claudio Alberto Garcia Valenzuela, Alvaro Prieto Gajardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.