Los Miserables - Miserables - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Miserables - Miserables




Miserables
Miserables
Es que aquí no hay nadie, que diga la verdad
Здесь никто не говорит правду, милая,
La verdad es que no hay quien si quiera hable
Правда в том, что никто даже не пытается заговорить.
Cada uno cumple su tarea en este juego
Каждый выполняет свою задачу в этой игре,
Todos saben que el negocio es miserable
Все знают, что этот бизнес жалок.
Pero votan una vez cada tantos años
Но голосуют раз в несколько лет,
Y comen una vez cada tantos días
И едят раз в несколько дней.
Tanta hambre, tanta sed, tanta estupidez
Столько голода, столько жажды, столько глупости,
Tanta rabia, tanto odio, tanta apatía
Столько ярости, столько ненависти, столько апатии.
Somos hijos (Miserables)
Мы дети (несчастные)
De una patria (Miserable)
Родины (несчастной)
Corre sangre (Miserable)
Течет кровь (несчастная)
Así es la vida (Miserable)
Такова жизнь (несчастная)
Es un odio (Miserable)
Это ненависть (несчастная)
Contra esos (Miserables)
К тем (несчастным)
Que son dueños (Miserables)
Кто владеет (несчастным)
De un mercado (Miserable)
Рынком (несчастным)
Cuando me meto debajo de la cama, buscando motivos pa' una vida sana
Когда я забираюсь под кровать, ища смысл для здоровой жизни,
Encuentro muy poco, miro la ventana
Я нахожу очень мало, смотрю в окно.
Mejor en mi casa, duermo hasta mañana,
Лучше дома, посплю до утра,
Y cuando despierto no ha cambiado nada
А когда просыпаюсь, ничего не меняется.
Y sigue lo mismo esta cosa es buena
И все остается прежним, это хорошо.
Sigo despierto y me voy a la cana o sigo durmiendo debajo de la cama
Я не сплю и отправляюсь в тюрьму, или продолжаю спать под кроватью.
De afuera viene el robo, de adentro la opresión
Снаружи грабеж, внутри угнетение,
Nos ponemos de pie, gritamos la verdad
Мы встаем на ноги, кричим правду.
Hoy es el tercer día, canto de rebelión
Сегодня третий день, песня восстания,
La dignidad renace, muerte al capital
Возрождается достоинство, смерть капиталу.
Ellos lloran al menos una vez al año
Они плачут хотя бы раз в год,
Y luchan solo para ciertos días
И борются только в определенные дни.
Tantas fotos, tanta boca, tantas frases
Столько фотографий, столько болтовни, столько фраз,
Tantos lienzos, tantos cuentos, tanta hipocresía
Столько холстов, столько рассказов, столько лицемерия.
Con mi nombre (Miserable)
С моим именем (несчастный)
Damos fuerza (Miserable)
Мы даем силу (несчастную)
Y mis besos (Miserables)
И мои поцелуи (несчастные)
En sus mentes (Miserables)
В их разумах (несчастных)
Tuerce el puño (Miserable)
Сжимает кулак (несчастный)
Que ese canto (Miserable)
Пусть эта песня (несчастная)
Sea un grito (Miserable)
Станет криком (несчастным)
A este mundo (Miserable)
Этому миру (несчастному)





Writer(s): Oscar Valentin Silva Cornejo, Claudio Alberto Garcia Valenzuela, Alvaro Prieto Gajardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.