Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué dirá el Santo Padre
Was wird der Heilige Vater sagen
Miren
como
nos
hablan
de
libertad
Seht,
wie
sie
zu
uns
von
Freiheit
sprechen
Cuando
de
ella
nos
privan
en
realidad
Während
sie
uns
ihrer
in
Wahrheit
berauben
Miren
como
pregonan
tranquilidad
Seht,
wie
sie
Ruhe
predigen
Cuando
nos
atormenta
la
autoridad
Während
uns
die
Obrigkeit
quält
¿Qué
dirá
el
Santo
Padre?
Was
wird
der
Heilige
Vater
sagen?
Que
vive
en
Roma
Der
in
Rom
lebt
Que
le
están
degollando
Dass
man
ihm
die
Kehle
durchschneidet
A
sus
palomas
Seinen
Tauben
Miren
como
nos
hablan
del
paraíso
Seht,
wie
sie
zu
uns
vom
Paradies
sprechen
Cuando
nos
llueven
balas
como
granizo
Während
Kugeln
auf
uns
regnen
wie
Hagel
Miren
el
entusiasmo
con
la
sentencia
Seht
die
Begeisterung
über
das
Urteil
Sabiendo
que
mataban
a
la
inocencia
Wissend,
dass
sie
die
Unschuld
töteten
¿Qué
dirá
el
Santo
Padre?
Was
wird
der
Heilige
Vater
sagen?
Que
vive
en
Roma
Der
in
Rom
lebt
Que
le
están
degollando
Dass
man
ihm
die
Kehle
durchschneidet
A
sus
palomas
Seinen
Tauben
¿Qué
dirá
el
Santo
Padre?
Was
wird
der
Heilige
Vater
sagen?
Que
vive
en
Roma
Der
in
Rom
lebt
Que
le
están
degollando
Dass
man
ihm
die
Kehle
durchschneidet
A
sus
palomas
Seinen
Tauben
El
que
ofició
la
muerte
como
un
verdugo
Derjenige,
der
den
Tod
wie
ein
Henker
zelebrierte
El
punto
pauto
toma
su
desayuno
Der
nach
Vorschrift
sein
Frühstück
einnimmt
Con
esto
se
pusieron
la
soga
al
cuello
Damit
haben
sie
sich
selbst
den
Strick
um
den
Hals
gelegt
El
quinto
mandamiento
no
tiene
sello
Das
fünfte
Gebot
hat
kein
Siegel
¿Qué
dirá
el
Santo
Padre?
Was
wird
der
Heilige
Vater
sagen?
Que
vive
en
Roma
Der
in
Rom
lebt
Que
le
están
degollando
Dass
man
ihm
die
Kehle
durchschneidet
A
sus
palomas
Seinen
Tauben
El
pueblo
mapuche
Das
Mapuche-Volk
Nos
destruye
la
tierra
Zerstört
uns
das
Land
El
pueblo
mapuche
Das
Mapuche-Volk
Nos
queman
el
bosque
Verbrennt
uns
den
Wald
Y
el
empresario
explota
las
piernas
Und
der
Unternehmer
beutet
die
Arbeitskraft
aus
Y
el
capitalismo
destruye
los
bosques
Und
der
Kapitalismus
zerstört
die
Wälder
Y
alma
tiene
una
pena
que
yo
no
quiero
callar
Und
die
Seele
hat
einen
Schmerz,
den
ich
nicht
verschweigen
will
Entre
más
injusticia
señor
Hinzpeter
Je
mehr
Ungerechtigkeit,
Herr
Hinzpeter
Más
fuerza
tiene
mi
alma
para
cantar
Desto
mehr
Kraft
hat
meine
Seele
zu
singen
Lindo
segar
el
trigo
en
el
sembrao
Schön,
den
Weizen
auf
dem
Saatfeld
zu
mähen
Regao
con
tu
sangre
Matías
Catlireo
Bewässert
mit
deinem
Blut,
Matías
Catrileo
¿Qué
dirá
el
Santo
Padre?
Was
wird
der
Heilige
Vater
sagen?
Que
vive
en
Roma
Der
in
Rom
lebt
Que
le
están
degollando
Dass
man
ihm
die
Kehle
durchschneidet
A
sus
palomas
Seinen
Tauben
¿Qué
dirá
el
Santo
Padre?
Was
wird
der
Heilige
Vater
sagen?
Que
vive
en
Roma
Der
in
Rom
lebt
Que
le
están
degollando
Dass
man
ihm
die
Kehle
durchschneidet
A
sus
palomas
Seinen
Tauben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.