Los Miserables - Simplemente - traduction des paroles en allemand

Simplemente - Los Miserablestraduction en allemand




Simplemente
Einfach
La verdad
Die Wahrheit
es que no quiero mantener mi nombre atado
ist, dass ich meinen Namen nicht gebunden halten will
a los dias y a los hombre que me vieron derrotado
an die Tage und die Männer, die mich besiegt sahen,
simplemente y con la soltura suficiente
einfach und mit genügend Lockerheit,
perderle el miedo a todos y los que son diferentes
die Angst vor allen und denen, die anders sind, zu verlieren.
despacito
Behutsam,
lo que tengo que decir es delicado
was ich zu sagen habe, ist heikel,
y en verdad
und in Wahrheit
me duele mas a mi que al que yo acuso
schmerzt es mich mehr als den, den ich anklage.
enderesate y prestale atencion a lo que digo
Richte dich auf und hör genau zu, was ich sage,
por que yo estoy cantando
denn ich singe
por la voz de mis amigos
für die Stimme meiner Freunde.
simplemente que estas cosas
Einfach sind diese Dinge
son de todo el que la sienta
für jeden, der sie fühlt,
y es mi voz la que las dice
und es ist meine Stimme, die sie ausspricht,
mas es de todos la conciensia
aber es ist das Gewissen aller.
simplemente las verdades
Einfach werden die Wahrheiten
se van haciendo una sola
allmählich zu einer einzigen,
y es valiente quien las dice
und mutig ist, wer sie ausspricht,
mas valiente en estas horas.
mutiger noch in diesen Stunden.
si pudiera
Wenn ich
explicar todo aquello que me inquieta
all das erklären könnte, was mich beunruhigt,
y entre todos
und wenn wir alle zusammen
construir nuevamente esta historia
diese Geschichte neu aufbauen könnten,
faltarian
würden Worte fehlen,
mas palabras sobrarian sentiminetos
Gefühle gäbe es im Überfluss.
venga ahora el gran abrazo
Komme nun die große Umarmung
para todos los que quiero.
für alle, die ich lieb habe.
terminemos
Beenden wir es,
parece que ya todos entendieron
es scheint, dass schon alle verstanden haben,
y no quiero
und ich will
por mas tiempo detener tus pensamientos
deine Gedanken nicht länger aufhalten.
sin temores
Furchtlos
diga cada uno su inquietud
sage jeder seine Unruhe,
demos el salto al amor
machen wir den Sprung zur Liebe,
de la mano de tu compa
Hand in Hand mit deinem Weggefährten.





Writer(s): Luis Le-bert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.