Los Miserables - Volveremos - traduction des paroles en allemand

Volveremos - Los Miserablestraduction en allemand




Volveremos
Wir werden zurückkehren
Las calles en silencio
Die Straßen in Stille
No es que estén muertas
Es ist nicht so, dass sie tot sind
Solo juntamos rabia para volver con más fuerza
Wir sammeln nur Wut, um mit mehr Kraft zurückzukehren
Nos dieron donde duele
Sie trafen uns, wo es wehtut
Nuestros ojos lloran balas
Unsere Augen weinen Kugeln
Juramos por nuestros muertos
Wir schwören bei unseren Toten
Sin justicia no habrá calma
Ohne Gerechtigkeit wird es keine Ruhe geben
A construir algo nuevo
Um etwas Neues aufzubauen
Barrer lo establecido
Das Etablierte wegzufegen
No queremos tus migajas, queremos un Chile digno
Wir wollen nicht deine Krümel, wir wollen ein würdiges Chile
Seremos una gran ola que arrase al capital
Wir werden eine große Welle sein, die das Kapital hinwegfegt
Lucha de clases, sin banderas, el pueblo al pueblo ayudará
Klassenkampf, ohne Fahnen, das Volk wird dem Volk helfen
Sabemos lo que es sentir hambre y luchar por ganar el pan
Wir wissen, was es heißt, Hunger zu fühlen und darum zu kämpfen, das Brot zu verdienen
Renaceremos, volveremos
Wir werden wiedergeboren, wir werden zurückkehren
(¡Y venceremos!)
(Und wir werden siegen!)
Lucharemos en las calles
Wir werden auf den Straßen kämpfen
Por lo que es nuestro
Für das, was unser ist
Renaceremos, volveremos
Wir werden wiedergeboren, wir werden zurückkehren
(¡Y venceremos!)
(Und wir werden siegen!)
Lucharemos en las calles
Wir werden auf den Straßen kämpfen
Por lo que es nuestro
Für das, was unser ist
Por fin seremos dueños de nuestro propio destino
Endlich werden wir Herren unseres eigenen Schicksals sein
Los colores no me sirven
Die Farben nützen mir nichts
Destiñeron en el camino
Sie sind auf dem Weg verblasst
Caemos, nos levantamos
Wir fallen, wir stehen wieder auf
Forjamos nuestro destino
Wir schmieden unser Schicksal
Que nadie hable por nosotros
Dass niemand für uns spricht
Pues nunca lo hemos pedido
Denn wir haben nie darum gebeten
Hablas de miseria y hambre, cuando nunca la has sentido
Du sprichst von Elend und Hunger, obwohl du es nie gefühlt hast
Renaceremos, volveremos
Wir werden wiedergeboren, wir werden zurückkehren
(¡Y venceremos!)
(Und wir werden siegen!)
Lucharemos en las calles
Wir werden auf den Straßen kämpfen
Por lo que es nuestro
Für das, was unser ist
Renaceremos, volveremos
Wir werden wiedergeboren, wir werden zurückkehren
(¡Y venceremos!)
(Und wir werden siegen!)
Lucharemos en las calles
Wir werden auf den Straßen kämpfen
Por lo que es nuestro
Für das, was unser ist
Renaceremos, volveremos
Wir werden wiedergeboren, wir werden zurückkehren
(¡Y venceremos!)
(Und wir werden siegen!)
Lucharemos en las calles
Wir werden auf den Straßen kämpfen
Por lo que es nuestro
Für das, was unser ist
Renaceremos, volveremos
Wir werden wiedergeboren, wir werden zurückkehren
(¡Y venceremos!)
(Und wir werden siegen!)
Lucharemos en las calles
Wir werden auf den Straßen kämpfen
Por lo que es nuestro
Für das, was unser ist
Las calles en silencio
Die Straßen in Stille
¡No es que estén muertas!
Es ist nicht so, dass sie tot sind!





Writer(s): Claudio Garcia, Marcelo Aravena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.