Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Quiero Volverte A Ver (a.k.a. Adiós Y Buena Suerte)
Ich will dich nicht wiedersehen (a.k.a. Auf Wiedersehen und viel Glück)
Esto
es
solo
una
canción
Dies
ist
nur
ein
Lied
El
regalo
por
otro
dia
mas
dentro
de
mi
Das
Geschenk
für
einen
weiteren
Tag
in
mir
Quiero
volverte
a
ver
Ich
will
dich
wiedersehen
Dime
por
que
no
te
puedo
tener?
Sag
mir,
warum
kann
ich
dich
nicht
haben?
Te
quiero
y
no
te
quiero
perder
Ich
liebe
dich
und
will
dich
nicht
verlieren
Invitame
a
otro
amanecer
Lade
mich
zu
einem
weiteren
Morgengrauen
ein
Tu
me
haces
nacer
Du
bringst
mich
zur
Welt
Que
tu
me
haces
feliz
Du
machst
mich
glücklich
Perdona
que
lo
diga
pero
estas
en
mi
Verzeih,
dass
ich
es
sage,
aber
du
bist
in
mir
Te
necesito
se
que
no
estoy
bien
sin
ti
Ich
brauche
dich,
ich
weiß,
dass
es
mir
ohne
dich
nicht
gut
geht
Quisiera
que
estuvieras
ahora
mismo
aqui
Ich
wünschte,
du
wärst
jetzt
hier
Las
cosas
estan
asi
Die
Dinge
sind
so
Y
como
fue?
Und
wie
war
es?
No
se,
parece
que
era
un
sueño
Ich
weiß
nicht,
es
scheint,
als
wäre
es
ein
Traum
En
el
que
te
tenia
y
era
de
ti
total
dueño
In
dem
ich
dich
hatte
und
dein
voller
Besitzer
war
Me
senti
como
un
niño
pequeño
Ich
fühlte
mich
wie
ein
kleines
Kind
Si
no
sabes
el
camino
a
mi
no
importa
te
lo
enseño
Wenn
du
den
Weg
zu
mir
nicht
kennst,
egal,
ich
zeige
ihn
dir
Me
empeño
en
olvidar
que
en
mi
cama
te
tuve
Ich
bemühe
mich
zu
vergessen,
dass
ich
dich
in
meinem
Bett
hatte
Cama?
perdona
no,
yo
estaba
en
una
nube
Bett?
Verzeih,
nein,
ich
war
auf
einer
Wolke
No
se
si
te
paso
pero
yo
senti
que
el
cielo
Ich
weiß
nicht,
ob
es
dir
passiert
ist,
aber
ich
fühlte,
dass
der
Himmel
Estaba
dibujado
en
el
olor
de
tu
pelo
In
den
Duft
deiner
Haare
gezeichnet
war
Vi
tu
cara
caramelo
y
vi
que
aqui
hay
boda
sin
velo
Ich
sah
dein
Karamellgesicht
und
sah,
dass
es
hier
eine
Hochzeit
ohne
Schleier
gibt
Lo
que
pase
entre
nosotros
sera
culpa
del
desvelo
Was
zwischen
uns
passiert,
wird
die
Schuld
der
Schlaflosigkeit
sein
Si
Dios
te
trajo
al
mundo
para
ser
parte
del
mio
Wenn
Gott
dich
in
die
Welt
brachte,
um
Teil
meiner
zu
sein
Si
tu
no
estas
me
hundo
y
funciono
vacio
Wenn
du
nicht
da
bist,
versinke
ich
und
funktioniere
leer
Me
castiga
el
frio
de
tu
calor
ausente
Mich
bestraft
die
Kälte
deiner
abwesenden
Wärme
Me
quedo
dormido
con
tu
imagen
en
la
mente
Ich
schlafe
ein
mit
deinem
Bild
im
Kopf
No
se
si
igual
que
yo
esto
tú
lo
sientes
Ich
weiß
nicht,
ob
du
das
genauso
fühlst
wie
ich
Pero
despues
que
te
bese
me
siento
diferente
Aber
nachdem
ich
dich
geküsst
habe,
fühle
ich
mich
anders
Y
amame
sin
temor...
Und
liebe
mich
ohne
Furcht...
Tomame
como
soy...
asi
tal
cual!
Nimm
mich,
wie
ich
bin...
so
wie
ich
bin!
Que
si
tu
no
vienes
Denn
wenn
du
nicht
kommst
Entonces
yo
voy
te
lo
aseguro
Dann
gehe
ich,
das
versichere
ich
dir
Te
juro
que
sin
ti
soy
algo
muerto
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
ohne
dich
etwas
Totes
bin
Mi
futuro
sabe
a
tu
recuerdo
Meine
Zukunft
schmeckt
nach
deiner
Erinnerung
No
se
porque
en
tus
besos
me
pierdo
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
mich
in
deinen
Küssen
verliere
Y
el
camino
de
regreso
nunca
lo
recuerdo
Und
den
Weg
zurück
erinnere
ich
nie
Quiero
volverte
a
ver
Ich
will
dich
wiedersehen
Dime
por
que
no
te
puedo
tener?
Sag
mir,
warum
kann
ich
dich
nicht
haben?
Te
quiero
y
no
te
quiero
perder
Ich
liebe
dich
und
will
dich
nicht
verlieren
Invitame
a
otro
amanecer
Lade
mich
zu
einem
weiteren
Morgengrauen
ein
Tu
me
haces
nacer
Du
bringst
mich
zur
Welt
Que
tu
me
haces
feliz
Du
machst
mich
glücklich
Perdona
que
lo
diga
pero
estas
en
mi
Verzeih,
dass
ich
es
sage,
aber
du
bist
in
mir
Te
necesito
se
que
no
estoy
bien
sin
ti
Ich
brauche
dich,
ich
weiß,
dass
es
mir
ohne
dich
nicht
gut
geht
Quisiera
que
estuvieras
ahora
mismo
aqui
Ich
wünschte,
du
wärst
jetzt
hier
Las
cosas
estan
asi
Die
Dinge
sind
so
Apago
la
lampara...
Ich
mache
die
Lampe
aus...
Quito
las
sabanas...
Ich
ziehe
die
Laken
weg...
Tu
ropa
esta
de
más
Deine
Kleidung
ist
zu
viel
no
hablemos
más
besame
ya!
Lass
uns
nicht
mehr
reden,
küss
mich
jetzt!
Y
se
acerca
la
muerte
Und
der
Tod
naht
Fue
una
bendición
tenerte
Es
war
ein
Segen,
dich
zu
haben
Tu
sanaste
mis
heridas
Du
hast
meine
Wunden
geheilt
Si
tu
no
estas
Wenn
du
nicht
da
bist
Yo
te
invento
de
repente
Erfinde
ich
dich
plötzlich
Por
favor
amame
siempre
Bitte
liebe
mich
immer
Que
siempre
seras
querida
Dass
du
immer
geliebt
wirst
Bienvenida
a
mi
planeta
tú
Willkommen
auf
meinem
Planeten,
du
Sobre
todo
lo
que
esta
a
tu
alrededor
Vor
allem,
was
um
dich
herum
ist
Dejame
ser
tu
resplandor
Lass
mich
dein
Glanz
sein
Y
hacer
lo
que
me
pidas
Und
tun,
was
du
von
mir
verlangst
No
hay
medida...
Es
gibt
kein
Maß...
Que
no
hay
un
nombre!
Es
gibt
keinen
Namen!
Que
defina
lo
que
sienten...
Der
definiert,
was
sie
fühlen...
Una
mujer
y
un
hombre
Eine
Frau
und
ein
Mann
Y
solamente
tú!
Und
nur
du!
Y
solamente
tú!
Und
nur
du!
Y
este
techo
se
da
un
aire
a
tu
pecho
Und
diese
Decke
ähnelt
deiner
Brust
Y
en
mi
lecho
me
siento
mas
solo
y
de
menos
te
hecho
Und
in
meinem
Bett
fühle
ich
mich
einsamer
und
vermisse
dich
mehr
He
hecho
hasta
lo
imposible
Ich
habe
das
Unmögliche
getan
Pero
hasta
tú
ausencia
es
visible
Aber
selbst
deine
Abwesenheit
ist
sichtbar
Tu
belleza
irreversible
Deine
irreversible
Schönheit
Es
que
solo
estando
preso
en
ti
yo
me
siento
libre
Es
ist
so,
dass
ich
mich
nur
gefangen
in
dir
frei
fühle
Los
segundos
son
meses
Die
Sekunden
sind
Monate
Los
meses
son
años
Die
Monate
sind
Jahre
Los
años
son
siglos
Die
Jahre
sind
Jahrhunderte
Y
los
siglos
sin
ti
una
eternidad
Und
die
Jahrhunderte
ohne
dich
eine
Ewigkeit
Te
quiero
infinito
esto
adentro
no
me
cabe
Ich
liebe
dich
unendlich,
das
passt
nicht
hier
rein
Todos
los
dias
son
de
enamorados
Jeder
Tag
ist
Valentinstag
Felicidades!
Herzlichen
Glückwunsch!
Eres
como
el
viento
no
estas
pero
te
siento
Du
bist
wie
der
Wind,
du
bist
nicht
da,
aber
ich
fühle
dich
Yo
te
respiro
en
todos
los
momentos
Ich
atme
dich
in
jedem
Moment
Si
te
miento,
me
engañaria
Wenn
ich
dich
anlüge,
würde
ich
mich
selbst
betrügen
Es
que
tú
soy
yo
Denn
du
bist
ich
Es
que
yo
soy
tú
Denn
ich
bin
du
Es
que
somos
uno
Denn
wir
sind
eins
Cuando
yo
soy
tuyo
y
tú
eres
mia
Wenn
ich
dein
bin
und
du
mein
bist
Te
arrastraria...
Ich
würde
dich
ziehen...
Y
te
llevaria...
Und
dich
bringen...
A
una
isla
vacia
Auf
eine
leere
Insel
Donde
solo
el
mar
nos
haga
compañia
Wo
nur
das
Meer
uns
Gesellschaft
leistet
Donde
las
gaviotas
alegran
la
forma
de
tu
boca
Wo
die
Möwen
die
Form
deines
Mundes
erfreuen
Donde
el
tiempo
se
detiene
y
la
esfera
no
rota
Wo
die
Zeit
stehen
bleibt
und
die
Kugel
sich
nicht
dreht
No
se
prescindir
de
tu
olor
Ich
kann
nicht
auf
deinen
Duft
verzichten
No
quiero
vivir
sin
tu
amor
Ich
will
nicht
ohne
deine
Liebe
leben
Yo
quiero
morir
a
tu
lado
Ich
will
an
deiner
Seite
sterben
Tus
ojos
son
mi
mirador
Deine
Augen
sind
mein
Aussichtspunkt
No
me
dejes
princesa
que
muero
sin
ti
Verlass
mich
nicht,
Prinzessin,
denn
ohne
dich
sterbe
ich
Gracias
a
tus
caricias
me
encuentro
hoy
aqui
Dank
deiner
Liebkosungen
bin
ich
heute
hier
Uh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Uh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Existes
si
faltas
yo
mismo
me
muero
Du
existierst,
wenn
du
fehlst,
sterbe
ich
selbst
Quiero
volverte
a
ver
Ich
will
dich
wiedersehen
Dime
por
que
no
te
puedo
tener?
Sag
mir,
warum
kann
ich
dich
nicht
haben?
Te
quiero
y
no
te
quiero
perder
Ich
liebe
dich
und
will
dich
nicht
verlieren
Invitame
a
otro
amanecer
Lade
mich
zu
einem
weiteren
Morgengrauen
ein
Tu
me
haces
nacer
Du
bringst
mich
zur
Welt
Que
tu
me
haces
feliz
Du
machst
mich
glücklich
Perdona
que
lo
diga
pero
estas
en
mi
Verzeih,
dass
ich
es
sage,
aber
du
bist
in
mir
Te
necesito
se
que
no
estoy
bien
sin
ti
Ich
brauche
dich,
ich
weiß,
dass
es
mir
ohne
dich
nicht
gut
geht
Quisiera
que
estuvieras
ahora
mismo
aqui
Ich
wünschte,
du
wärst
jetzt
hier
Las
cosas
estan
asi
Die
Dinge
sind
so
Las
cosas
estan
asi
Die
Dinge
sind
so
Las
cosas
estan
asi
Die
Dinge
sind
so
Las
cosas
estan
asi
Die
Dinge
sind
so
Aunque
no
lo
creas...
Auch
wenn
du
es
nicht
glaubst...
Tienes
una
vida...
Du
hast
ein
Leben...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Alberto Bucio Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.