Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Quiero Volverte A Ver (a.k.a. Adiós Y Buena Suerte)
Не хочу больше тебя видеть (также известна как Прощай и удачи)
Esto
es
solo
una
canción
это
всего
лишь
песня,
El
regalo
por
otro
dia
mas
dentro
de
mi
подарок
за
еще
один
день
внутри
меня.
Quiero
volverte
a
ver
Хочу
увидеть
тебя
снова.
Dime
por
que
no
te
puedo
tener?
Скажи,
почему
я
не
могу
тебя
иметь?
Te
quiero
y
no
te
quiero
perder
Я
люблю
тебя
и
не
хочу
потерять.
Invitame
a
otro
amanecer
Пригласи
меня
встретить
еще
один
рассвет.
Tu
me
haces
nacer
Ты
даешь
мне
жизнь.
Que
tu
me
haces
feliz
Ты
делаешь
меня
счастливым.
Perdona
que
lo
diga
pero
estas
en
mi
Прости,
что
говорю
это,
но
ты
в
моем
сердце.
Te
necesito
se
que
no
estoy
bien
sin
ti
Ты
нужна
мне,
я
знаю,
что
мне
плохо
без
тебя.
Quisiera
que
estuvieras
ahora
mismo
aqui
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
сейчас
здесь.
Las
cosas
estan
asi
Вот
так
обстоят
дела.
Y
como
fue?
И
как
это
было?
No
se,
parece
que
era
un
sueño
Не
знаю,
похоже,
это
был
сон,
En
el
que
te
tenia
y
era
de
ti
total
dueño
в
котором
ты
была
моей,
полностью
принадлежала
мне.
Me
senti
como
un
niño
pequeño
Я
чувствовал
себя
маленьким
ребенком.
Si
no
sabes
el
camino
a
mi
no
importa
te
lo
enseño
Если
ты
не
знаешь
дороги
ко
мне,
неважно,
я
покажу
тебе.
Me
empeño
en
olvidar
que
en
mi
cama
te
tuve
Я
стараюсь
забыть,
что
ты
была
в
моей
постели.
Cama?
perdona
no,
yo
estaba
en
una
nube
Постель?
Прости,
нет,
я
был
на
седьмом
небе.
No
se
si
te
paso
pero
yo
senti
que
el
cielo
Не
знаю,
случилось
ли
это
с
тобой,
но
я
чувствовал,
что
небо
Estaba
dibujado
en
el
olor
de
tu
pelo
было
нарисовано
в
аромате
твоих
волос.
Vi
tu
cara
caramelo
y
vi
que
aqui
hay
boda
sin
velo
Я
увидел
твое
карамельное
лицо
и
понял,
что
здесь
будет
свадьба
без
фаты.
Lo
que
pase
entre
nosotros
sera
culpa
del
desvelo
То,
что
произошло
между
нами,
будет
виной
бессонницы.
Si
Dios
te
trajo
al
mundo
para
ser
parte
del
mio
Если
Бог
послал
тебя
в
этот
мир,
чтобы
ты
стала
частью
моего,
Si
tu
no
estas
me
hundo
y
funciono
vacio
то
без
тебя
я
тону
и
существую
пустым.
Me
castiga
el
frio
de
tu
calor
ausente
Меня
наказывает
холод
твоего
отсутствующего
тепла.
Me
quedo
dormido
con
tu
imagen
en
la
mente
Я
засыпаю
с
твоим
образом
в
голове.
No
se
si
igual
que
yo
esto
tú
lo
sientes
Не
знаю,
чувствуешь
ли
ты
то
же
самое,
Pero
despues
que
te
bese
me
siento
diferente
но
после
того,
как
я
поцеловал
тебя,
я
чувствую
себя
по-другому.
Y
amame
sin
temor...
И
люби
меня
без
страха...
Tomame
como
soy...
asi
tal
cual!
Прими
меня
таким,
какой
я
есть...
вот
таким!
Que
si
tu
no
vienes
Если
ты
не
придешь,
Entonces
yo
voy
te
lo
aseguro
то
я
приду,
уверяю
тебя.
Te
juro
que
sin
ti
soy
algo
muerto
Клянусь,
без
тебя
я
словно
мертв.
Mi
futuro
sabe
a
tu
recuerdo
Мое
будущее
пахнет
твоими
воспоминаниями.
No
se
porque
en
tus
besos
me
pierdo
Не
знаю,
почему
я
теряюсь
в
твоих
поцелуях,
Y
el
camino
de
regreso
nunca
lo
recuerdo
и
никогда
не
помню
обратной
дороги.
Quiero
volverte
a
ver
Хочу
увидеть
тебя
снова.
Dime
por
que
no
te
puedo
tener?
Скажи,
почему
я
не
могу
тебя
иметь?
Te
quiero
y
no
te
quiero
perder
Я
люблю
тебя
и
не
хочу
потерять.
Invitame
a
otro
amanecer
Пригласи
меня
встретить
еще
один
рассвет.
Tu
me
haces
nacer
Ты
даешь
мне
жизнь.
Que
tu
me
haces
feliz
Ты
делаешь
меня
счастливым.
Perdona
que
lo
diga
pero
estas
en
mi
Прости,
что
говорю
это,
но
ты
в
моем
сердце.
Te
necesito
se
que
no
estoy
bien
sin
ti
Ты
нужна
мне,
я
знаю,
что
мне
плохо
без
тебя.
Quisiera
que
estuvieras
ahora
mismo
aqui
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
сейчас
здесь.
Las
cosas
estan
asi
Вот
так
обстоят
дела.
Apago
la
lampara...
Выключаю
лампу...
Quito
las
sabanas...
Снимаю
простыни...
Tu
ropa
esta
de
más
Твоя
одежда
лишняя,
no
hablemos
más
besame
ya!
не
будем
больше
говорить,
поцелуй
меня
уже!
Y
se
acerca
la
muerte
И
приближается
смерть.
Fue
una
bendición
tenerte
Было
благословением
иметь
тебя.
Tu
sanaste
mis
heridas
Ты
исцелила
мои
раны.
Si
tu
no
estas
Если
тебя
нет,
Yo
te
invento
de
repente
я
вдруг
тебя
выдумываю.
Por
favor
amame
siempre
Пожалуйста,
люби
меня
всегда,
Que
siempre
seras
querida
ты
всегда
будешь
любима.
Bienvenida
a
mi
planeta
tú
Добро
пожаловать
на
мою
планету,
Sobre
todo
lo
que
esta
a
tu
alrededor
превыше
всего,
что
тебя
окружает.
Dejame
ser
tu
resplandor
Позволь
мне
быть
твоим
сиянием
Y
hacer
lo
que
me
pidas
и
делать
все,
что
ты
попросишь.
No
hay
medida...
Нет
меры...
Que
no
hay
un
nombre!
Нет
имени!
Que
defina
lo
que
sienten...
Которое
определит,
что
чувствуют...
Una
mujer
y
un
hombre
Женщина
и
мужчина.
Y
solamente
tú!
И
только
ты!
Y
solamente
tú!
И
только
ты!
Y
este
techo
se
da
un
aire
a
tu
pecho
И
этот
потолок
напоминает
твою
грудь,
Y
en
mi
lecho
me
siento
mas
solo
y
de
menos
te
hecho
и
в
моей
постели
я
чувствую
себя
еще
более
одиноким
и
скучаю
по
тебе.
He
hecho
hasta
lo
imposible
Я
сделал
все
возможное,
Pero
hasta
tú
ausencia
es
visible
но
даже
твое
отсутствие
заметно.
Tu
belleza
irreversible
Твоя
красота
необратима.
Es
que
solo
estando
preso
en
ti
yo
me
siento
libre
Только
будучи
пленником
тебя,
я
чувствую
себя
свободным.
Los
segundos
son
meses
Секунды
- это
месяцы,
Los
meses
son
años
месяцы
- это
годы,
Los
años
son
siglos
годы
- это
века,
Y
los
siglos
sin
ti
una
eternidad
а
века
без
тебя
- вечность.
Te
quiero
infinito
esto
adentro
no
me
cabe
Я
люблю
тебя
бесконечно,
это
не
помещается
внутри
меня.
Todos
los
dias
son
de
enamorados
Каждый
день
- день
влюбленных.
Eres
como
el
viento
no
estas
pero
te
siento
Ты
как
ветер,
тебя
нет,
но
я
тебя
чувствую.
Yo
te
respiro
en
todos
los
momentos
Я
дышу
тобой
каждое
мгновение.
Si
te
miento,
me
engañaria
Если
я
солгу
тебе,
я
обману
себя.
Es
que
tú
soy
yo
Ведь
ты
- это
я,
Es
que
yo
soy
tú
а
я
- это
ты.
Es
que
somos
uno
Мы
- одно
целое,
Cuando
yo
soy
tuyo
y
tú
eres
mia
когда
я
твой,
а
ты
моя.
Te
arrastraria...
Я
бы
утащил
тебя...
Y
te
llevaria...
И
увез
бы
тебя...
A
una
isla
vacia
На
необитаемый
остров,
Donde
solo
el
mar
nos
haga
compañia
где
только
море
составит
нам
компанию.
Donde
las
gaviotas
alegran
la
forma
de
tu
boca
Где
чайки
радуют
форму
твоих
губ,
Donde
el
tiempo
se
detiene
y
la
esfera
no
rota
где
время
останавливается,
и
сфера
не
вращается.
No
se
prescindir
de
tu
olor
Я
не
могу
обойтись
без
твоего
запаха.
No
quiero
vivir
sin
tu
amor
Я
не
хочу
жить
без
твоей
любви.
Yo
quiero
morir
a
tu
lado
Я
хочу
умереть
рядом
с
тобой.
Tus
ojos
son
mi
mirador
Твои
глаза
- моя
смотровая
площадка.
No
me
dejes
princesa
que
muero
sin
ti
Не
покидай
меня,
принцесса,
я
умру
без
тебя.
Gracias
a
tus
caricias
me
encuentro
hoy
aqui
Благодаря
твоим
ласкам
я
сегодня
здесь.
Uh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
У
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Existes
si
faltas
yo
mismo
me
muero
Ты
существуешь,
если
тебя
нет,
я
сам
умру.
Quiero
volverte
a
ver
Хочу
увидеть
тебя
снова.
Dime
por
que
no
te
puedo
tener?
Скажи,
почему
я
не
могу
тебя
иметь?
Te
quiero
y
no
te
quiero
perder
Я
люблю
тебя
и
не
хочу
потерять.
Invitame
a
otro
amanecer
Пригласи
меня
встретить
еще
один
рассвет.
Tu
me
haces
nacer
Ты
даешь
мне
жизнь.
Que
tu
me
haces
feliz
Ты
делаешь
меня
счастливым.
Perdona
que
lo
diga
pero
estas
en
mi
Прости,
что
говорю
это,
но
ты
в
моем
сердце.
Te
necesito
se
que
no
estoy
bien
sin
ti
Ты
нужна
мне,
я
знаю,
что
мне
плохо
без
тебя.
Quisiera
que
estuvieras
ahora
mismo
aqui
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
сейчас
здесь.
Las
cosas
estan
asi
Вот
так
обстоят
дела.
Las
cosas
estan
asi
Вот
так
обстоят
дела.
Las
cosas
estan
asi
Вот
так
обстоят
дела.
Las
cosas
estan
asi
Вот
так
обстоят
дела.
Aunque
no
lo
creas...
Даже
если
ты
не
веришь...
Tienes
una
vida...
У
тебя
есть
жизнь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Alberto Bucio Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.