Los Montejo - El Andariego - Remasterizado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Montejo - El Andariego - Remasterizado




El Andariego - Remasterizado
Странник - Ремастеринг
Yo que fui del amor ave de paso
Я, что был в любви птицей перелетной,
Yo que fui mariposa de mil flores
Я, что был бабочкой тысячи цветов,
Hoy siento la nostalgia de tus brazos
Сегодня чувствую ностальгию по твоим объятиям,
De aquellos tus ojazos
По твоим очам,
De aquellos tus amores
По твоей любви.
Ni cadenas ni lágrimas me ataron
Ни цепи, ни слезы меня не удержали,
Mas hoy siento la calma y el sosiego
Но сегодня я чувствую спокойствие и умиротворение.
Perdona mi tardanza te lo ruego
Прости мое промедление, умоляю тебя,
Perdona al ANDARIEGO
Прости странника,
Que hoy te ofrece el corazón
Который сегодня предлагает тебе свое сердце.
Hay ausencias que triunfan
Бывают разлуки, что побеждают,
Y la nuestra triunfó
И наша победила.
Amémonos ahora con la paz
Давай любить друг друга теперь с тем спокойствием,
Que en otros tiempos nos faltó
Которого нам не хватало раньше.
Y cuando yo me muera ni luz, ni llanto,
И когда я умру, ни света, ни плача,
Ni luto ni nada mas
Ни траура, ничего больше.
Hay junto a mi cruz
У моего креста
Tan solo quiero paz
Я хочу только покоя,
Solo tu corazón
Только твоего сердца.
Si recuerdas mi amor una lágrima
Если вспомнишь мою любовь, одну слезинку,
Llévame por última vez
Пророни в последний раз.
Y en silencio dirás una plegaria
И в тишине произнесешь молитву,
Y por Dios
И ради Бога,
Olvídame después
Забудь меня потом.
Hay ausencias que triunfan
Бывают разлуки, что побеждают,
Y la nuestra triunfó
И наша победила.
Amémonos ahora con la paz
Давай любить друг друга теперь с тем спокойствием,
Que en otros tiempos nos faltó
Которого нам не хватало раньше.
Y cuando yo me muera ni luz, ni llanto,
И когда я умру, ни света, ни плача,
Ni luto ni nada mas
Ни траура, ничего больше.
Hay junto a mi cruz
У моего креста
Tan solo quiero paz
Я хочу только покоя,
Solo tu corazón
Только твоего сердца.
Si recuerdas mi amor una lágrima
Если вспомнишь мою любовь, одну слезинку,
Llévame por última vez
Пророни в последний раз.
Y en silencio dirás una plegaria
И в тишине произнесешь молитву,
Y por Dios
И ради Бога,
Olvídame después
Забудь меня потом.





Writer(s): Alvaro Carrillo Alacon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.