Los Nietos - Adiós Mi Vida (Version Sala) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Nietos - Adiós Mi Vida (Version Sala)




Adiós Mi Vida (Version Sala)
Farewell, My Love (Live Version)
Cómo decirte que te extraño
How can I tell you how much I miss you
Cuando no estás aquí
When you're not here
Entre mis brazos
In my arms
Cómo explicarte que he llegado
How can I explain that I've come
Hasta llorar por tí...
To the point of crying for you...
Cómo decirte que le haces falta a mi vivir
How can I tell you that my life depends on you
Si tienes todo
If you have everything
Lo que quieras
Whatever you want
En este mundo tuyo
In your world
No hay barreras
There are no barriers
Vas caminando por la vida sin pensar en mi
You're walking through life without thinking of me
Que Diós bendiga mi pasado
May God bless my past
Yo me quedo aquí
I'm staying here
Voy a llorar sólo una lágrima
I'm going to cry just one tear
Para festejar tu adiós
To celebrate your departure
Por que fuí yo
Because it was me
Quien como un loco
Who fell in love
Se enamoró
Like a madman
Adiós mi vida, me voy sin que te des cuenta
Farewell, my love, I'm leaving without you noticing
Que llorando voy por tí.
That I'm crying for you.
Que nunca sufras ni sientas el daño tan enorme
May you never suffer or feel the enormous hurt
Que que por amarte yo sentí.
That I felt from loving you.
Diós te bendiga
God bless you
Adiós mi vida
Farewell, my love
Secaré mis lágrimas,
I'll dry my tears
Y voy a ser feliz
And I'll be happy
Adiós mi vida, me voy sin que te des cuenta
Farewell, my love, I'm leaving without you noticing
Que llorando voy por tí.
That I'm crying for you.
Que nunca sufras ni sientas el daño tan enorme
May you never suffer or feel the enormous hurt
Que por amarte yo sentí.
That I felt from loving you.
Que Diós te bendiga
May God bless you
Adiós mi vida
Farewell, my love
Secaré mis lágrimas,
I'll dry my tears
Y voy a ser feliz
And I'll be happy





Writer(s): RODRIGUEZ FRANCISCO JAVIER BARRAZA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.