Paroles et traduction Los Nietos - Besos Fingidos
Besos Fingidos
Feigned Kisses
Hoy
me
siento
triste
I
feel
sad
today
Quisiera
contarte
la
pena
I
wanted
to
tell
you
the
pain
Que
traigo
amigo...
That
I
bring
my
friend...
Una
mujer
mala
jugo
con
mis
besos,
An
evil
woman
played
with
my
kisses,
Cuestion
divertirse
conmigo...
Question
to
have
fun
with
me...
Me
dijo
que
siempre
seria
para
mi,
She
told
me
that
she
would
always
be
for
me,
Yo
siego
de
amor
todo
se
lo
crei
I
blinded
by
love
believed
everything
she
said
Y
mirame
ahora
rendidooo...
And
look
at
me
now
surrendered...
Por
eso
esque
vengo
tu
ayuda
a
buscar,
That's
why
I
come
to
seek
your
help,
Dimelo
por
favor
como
puedo
olvidar
Tell
me
please
how
can
I
forget
Tan
bellos
momentos
vividos
Such
beautiful
moments
lived
No
sufras
hermano,
entiendo
tu
pena.
Don't
suffer
my
brother,
I
understand
your
pain.
Tambien
por
amor
an
dolido,
I
have
also
suffered
for
love,
La
ame
como
a
nadie
creyendo
la
buena,
I
loved
her
like
no
one
else
thinking
she
was
good,
Mas
solo
eran
besos
finjidos...
But
they
were
only
feigned
kisses...
La
llevo
en
mi
mente
y
en
mi
corazon,
I
carry
her
in
my
mind
and
in
my
heart,
Por
mas
que
la
busco
no
escuentro
razon,
As
much
as
I
look
for
her
I
don't
find
a
reason,
Porque
me
dejo
en
el
olvido...
Because
she
left
me
in
oblivion...
Asi
que
no
soy
quien
te
puede
ayudar,
So
I'm
not
the
one
who
can
help
you,
Me
muero
de
ganas
de
irla
a
buscar,
I'm
dying
to
go
and
look
for
her,
Rogarle
que
vuelva
conmigo
To
beg
her
to
come
back
with
me
Disculpenme
primos,
no
pude
evitar
oir
Excuse
me
cousins,
I
couldn't
help
but
hear
Lo
que
hablaban...
lo
siento.
What
you
were
talking
about...
I'm
sorry.
Ustedes
dos
sufren
por
un
mal
amor,
The
two
of
you
suffer
for
a
bad
love,
Y
yo
abri
los
ojos
a
tiempo...
And
I
opened
my
eyes
in
time...
Me
dijo
mil
cosas,
no
quise
creer...
She
told
me
a
thousand
things,
I
did
not
want
to
believe...
Pues
se
que
se
trata
de
la
misma
mujer,
Because
I
know
that
it's
about
the
same
woman,
Que
a
ustedes
causo
tanto
llanto...
That
caused
you
so
much
crying...
Por
eso
les
pido
que
no
sufran
mas,
That's
why
I
ask
you
not
to
suffer
anymore,
Mucho
mas
valor
tiene
nuestra
amistad,
Our
friendship
has
much
more
value,
Que
una
vieja
sin
sentimientosss...
Than
an
old
woman
without
feelings...
Que
una
vieja
sin
sentiemientosss...
Than
an
old
woman
without
feelings...
Esa
vieja
sin
sentimientosss...
That
old
woman
without
feelings...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique López
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.