Paroles et traduction Los Nietos - Sin Exagerar (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Exagerar (En Vivo)
Without Exaggeration (Live)
Sin
exagerar
te
quiero
como
quiere
la
noche
a
la
luz
Without
exaggeration,
I
love
you
how
the
night
loves
the
light
Te
quiero
como
el
cielo
al
color
azul,
I
love
you
like
the
sky
loves
the
blue,
Te
quiero
porque
quiero
que
me
quieras
tu,
I
love
you
because
I
want
you
to
love
me,
Sin
exagerar
te
necesito
mas
que
el
techo
a
la
pared
Without
exaggeration,
I
need
you
more
than
the
roof
needs
the
wall
Como
la
fuente
al
agua
y
el
panal
a
la
miel,
Like
the
fountain
to
the
water
and
the
honeycomb
to
the
honey,
Asi
como
estas
manos
a
tu
blanca
piel,
Just
like
these
hands
on
your
white
skin,
Sin
exagerar
te
amo
tanto,
Without
exaggeration,
I
love
you
so
much,
Que
un
segundo
se
parece
tanto
a
un
año
cuando
no
estas
aqui,
That
a
second
seems
like
a
year
when
you're
not
here,
Y
no
exagero
al
decirte
que
si
me
dejas
voy
a
estar,
And
it's
no
exaggeration
to
say
that
if
you
leave
me,
I'll
be
like:
Como
un
avion
sin
alas,
un
camion
sin
frenos,
un
espejo
sin
reflejo,
An
airplane
without
wings,
a
truck
without
brakes,
a
mirror
without
a
reflection,
Me
mataria
la
soledad,
Loneliness
would
kill
me,
Contigo
me
siento
completo,
no
me
hace
falta
nadie
mas,
With
you,
I
feel
complete,
I
need
no
one
else,
Eres
la
niña
de
mis
ojos,
el
mejor
de
mis
antojos,
You
are
the
apple
of
my
eye,
the
best
of
my
cravings,
Un
tesoro
que
encontre,
cuando
vagaba
en
la
ciudad.
A
treasure
I
found
when
I
was
wandering
in
the
city.
Sin
exagerar
te
anhelo
como
un
preso
anhela
libertad,
Without
exaggeration,
I
long
for
you
like
a
prisoner
longs
for
freedom,
Y
como
anhela
un
ciego
el
poder
mirar,
And
like
a
blind
man
longs
to
see,
Eres
tan
importante
como
respirar,
You
are
as
important
as
breathing,
Sin
exagerar
te
amo
tanto,
Without
exaggeration,
I
love
you
so
much,
Que
un
segundo
se
parece
tanto
a
un
año
cuando
no
estas
aqui,
That
a
second
seems
like
a
year
when
you're
not
here,
Y
no
exagero
al
decirte
que
si
me
dejas
voy
a
estar,
And
it's
no
exaggeration
to
say
that
if
you
leave
me,
I'll
be
like:
Como
un
avion
sin
alas,
un
camion
sin
frenos,
un
espejo
sin
reflejo,
An
airplane
without
wings,
a
truck
without
brakes,
a
mirror
without
a
reflection,
Me
mataria
la
soledad,
Loneliness
would
kill
me,
Contigo
me
siento
completo,
no
me
hace
falta
nadie
mas,
With
you,
I
feel
complete,
I
need
no
one
else,
Eres
la
niña
de
mis
ojos,
el
mejor
de
mis
antojos,
You
are
the
apple
of
my
eye,
the
best
of
my
cravings,
Un
tesoro
que
encontre,
cuando
vagaba
en
la
ciudad,
A
treasure
I
found
when
I
was
wandering
in
the
city,
Cuando
vagaba
en
la
ciudad.
When
I
was
wandering
in
the
city.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Luna Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.