Paroles et traduction Los Nocheros - Al Rojo Vivo
Al Rojo Vivo
На пике страсти
Quiéreme,
no
guardes
ganas
para
después
Люби
меня,
не
откладывай
желание
на
потом
La
pasión
nace
en
el
alma
y
brota
en
la
piel
Страсть
рождается
в
душе
и
прорастает
на
коже
Tócame
solo
el
deseo
te
hará
mujer
Прикоснись
ко
мне,
только
желание
сделает
тебя
женщиной
El
temor
junto
a
la
ropa
caerá
a
tus
pies
Страх
вместе
с
одеждой
ляжет
к
твоим
ногам
Con
su
grito
de
amor
me
pone
en
celo
tu
timidez
С
его
криком
любви
твоя
застенчивость
заставляет
меня
ревновать
Corazón,
yo
quiero
ser
tu
primera
vez
Сердце,
я
хочу
быть
твоим
в
первый
раз
El
temblor,
los
viejos
miedos
de
la
niñez
Тремор,
старые
детские
страхи
Tómame,
que
la
ternura
sabrá
que
hacer
Возьми
меня,
нежность
будет
знать,
что
делать
Pecado
de
ilusión,
perdona
el
cielo
tu
desnudez
(oh-oh-oh)
Грех
иллюзии,
небо
прощает
твою
наготу
(о-о-о)
El
dolor
entre
la
cama
va
florecer
(oh-oh-oh)
Боль
между
кроватями
расцветет
(о-о-о)
Bésame,
siento
tu
aliento
quemándome
Поцелуй
меня,
я
чувствую,
как
твое
дыхание
обжигает
меня.
Otra
vez,
hasta
quemarse
todo
mi
ser
Снова,
пока
все
мое
существо
не
сгорит
Pero
no
tardes
más
que
el
fuego
es
humo
al
amanecer
Но
не
тяни
больше,
потому
что
огонь
- это
дым
на
рассвете.
Ay,
amor,
al
rojo
vivo
tengo
la
piel
О
любовь,
моя
кожа
краснеет
Ámame
aunque
el
olvido
venga
después
Люби
меня,
даже
если
забвение
придет
позже
Sabe
Dios
que
uno
se
entrega
una
sola
vez
Бог
знает,
что
человек
сдается
только
один
раз
Tiéndete,
deja
la
mano
tejer
la
red
Ложись,
пусть
рука
плетет
паутину
Que
el
amor
nos
lleve
adentro
a
buscar
la
miel
Пусть
любовь
приведет
нас
внутрь,
чтобы
искать
мед
Como
un
panal
de
luz
desnuda
el
alma
te
acostaré
Как
соты
света
обнажают
душу,
я
уложу
тебя
Bajo
el
sol
nos
sobra
el
goce
sobre
la
piel
Под
солнцем
у
нас
много
удовольствия
на
коже
Te
bebí
pero
en
la
boca
quedó
la
sed
Я
выпил
тебя,
но
жажда
осталась
во
рту
Volveré
siento
tus
pasos
buscándome
Я
вернусь,
я
чувствую
твои
шаги,
ищущие
меня.
Brasita
sin
color
que
en
el
rescoldo
se
vuelve
arder
(oh-oh-oh)
Бесцветная
латунь,
которая
снова
горит
в
углях
(о-о-о)
Volaré
quemado
y
libre
como
un
papel
(oh-oh-oh)
Я
буду
летать
сгоревшим
и
свободным,
как
бумага
(о-о-о)
Bésame,
siento
tu
aliento
quemándome
Поцелуй
меня,
я
чувствую,
как
твое
дыхание
обжигает
меня.
Otra
vez
hasta
quemarse
todo
mi
ser
Снова,
пока
все
мое
существо
не
сгорит
Pero
no
tardes
más
que
el
fuego
es
humo
al
amanecer
Но
не
тяни
больше,
потому
что
огонь
- это
дым
на
рассвете.
Ay,
amor,
al
rojo
vivo
tengo
la
piel
О
любовь,
моя
кожа
краснеет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Oscar Salomon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.