Los Nocheros - Alma de Colibrí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Nocheros - Alma de Colibrí




Alma de Colibrí
Hummingbird Soul
Amor de manos limpias, busqué tu claridad
With clean hands, my love, I sought your clarity,
Para truncar la celda de la oscuridad
To break the chains of darkness' hold on me.
Y en la cara de todos ver la libertad
And in the face of all, to see you free.
La juventud que piensa resuelve ser feliz
Youth that thinks resolves to be happy and bright,
Y borra de su cielo la parte más gris
And erases from its sky the grayest of light.
Alucinada en alas de su porvenir
Hallucinating on the wings of its future's flight.
Mi tierra es una estrella que el alma ha de regar
My land is a star that my soul must tend,
Con lágrimas de luchas y de soledad
With tears of struggle and loneliness to lend.
Así en el fuego tuyo yo seré verdad
Thus, in your fire, my truth will transcend.
Y viviré sin pausa del modo que elegí
And I will live without pause, in the way I've designed,
Afuera de mi muerte lo he escrito hasta aquí
Outside of my death, I've written it, defined.
Hasta que adentro tuyo nada quede en
Until within you, nothing of me is left behind.
Alguno de nosotros verá por los demás
One of us will see for the others, it's true,
En medio de este eclipse tu vuelo tenaz
In the midst of this eclipse, your tenacious flight, like dew,
Será paloma blanca madurando paz
Will be a white dove, maturing peace anew.
Es dura la batalla que libra la ilusión
The battle that illusion wages is hard and long,
Un arco y el veneno de tanta ambición
A bow and the poison of so much ambition's wrong,
No ven el paraíso de tu corazón
They don't see the paradise within your heart's song.
Desde hoy mi libro diario vuelve a tener el sol
From today, my diary has the sun once more,
Porque la fe ultrajada se ha vuelto valor
Because outraged faith has become valor at its core,
Con el amor delante como condición
With love at the forefront, forevermore.
Y viviré sin pausa del modo que elegí
And I will live without pause, in the way I've designed,
Afuera de mi muerte lo he escrito hasta aquí
Outside of my death, I've written it, defined.
Hasta que adentro tuyo nada quede en
Until within you, nothing of me is left behind.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.