Los Nocheros - Angelica (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Nocheros - Angelica (En Vivo)




Angelica (En Vivo)
Angelica (Live)
Angélica, cuando te nombro
Angelica, when I mention your name
Me vuelve a la memoria, un valle...
It brings back to mind a valley...
Pálida luna en la noche de abril
Pallid moon on the night of April
Y aquel pueblito de córdoba.
And that little town in Cordoba.
Un valle...
A valley...
Palida luna en la noche de abril
Pallid moon on the night of April
Y aquel pueblito de cordoba
And that little town in Cordoba
Si un águila, fue tu cariño,
If an eagle was your love,
Paloma, mi pobre alma, temblando
Dove, my poor soul, trembling
Mi corazon en sus garras sangro
My heart in its claws bled
Y no le tuviste lastima.
And you did not have pity.
Temblando...
Trembling...
Mi corazon en sus garras sangro y no le tuviste lastima.
My heart in its claws bled and you did not have pity.
No olvidare cuando en tu córdoba te vi
I will not forget when I saw you in your Cordoba,
Y tu clavel bajo los arboles robe,
Your carnation, I took under the trees,
Mis sus brazos...
My arms...
Fueron el nido, tu velo la luz
Were the nest, your veil the light
De la luna entre los álamos.
Of the moon among the poplars,
Mis brazos...
My arms...
Fueron tu nido tu velo la luz
Were your nest, your veil the light
De la luna entre los alamos...
Of the moon among the poplars...
Tus parpados y por instantes
Your eyelids and for moments
Te vuelven los ojos mansos
Your eyes turn meek
Recuerda...
Remember...
Cuando en el cielo de pronto se ve
When in the sky suddenly you see
Que nace y muere un relámpago.
That a lightning bolt is born and dies.
Recuerda...
Remember...
Cuando en el cielo de pronto se ve.
When in the sky suddenly you see,
Que nace y muere un relampago...
That a lightning bolt is born and dies...
Las sabanas que sobre el suelo
The sheets that spread on the floor
Se tiende cuando la escarcha,
When the frost is white,
No es blanca.
It's not white.
Como la limpida flor de tu piel
As the pristine flower of your skin
Y fría como tus lagrimas.
And cold as your tears.
No es blanca...
It's not white...
Como la limpida flor de tu piel.
As the pristine flower of your skin.
Y fria como tus lagrimas.
And cold as your tears.
No olvidare cuando en tu córdoba te vi
I will not forget when I saw you in your Cordoba,
Y tu clavel bajo los arboles robe,
Your carnation, I took under the trees,
Mis brazos...
My arms...
Fueron tu nido, tu velo la luz
Were your nest, your veil the light
De la luna entre los alamos.
Of the moon among the poplars,
Mis brazos.
My arms.
Fueron tu nido tu velo la luz
Were your nest, your veil the light
De la luna entre los alamos
Of the moon among the poplars





Writer(s): Roberto Cambare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.