Paroles et traduction Los Nocheros - Angelica (En Vivo)
Angelica (En Vivo)
Angelica (Live)
Angélica,
cuando
te
nombro
Angelica,
when
I
mention
your
name
Me
vuelve
a
la
memoria,
un
valle...
It
brings
back
to
mind
a
valley...
Pálida
luna
en
la
noche
de
abril
Pallid
moon
on
the
night
of
April
Y
aquel
pueblito
de
córdoba.
And
that
little
town
in
Cordoba.
Palida
luna
en
la
noche
de
abril
Pallid
moon
on
the
night
of
April
Y
aquel
pueblito
de
cordoba
And
that
little
town
in
Cordoba
Si
un
águila,
fue
tu
cariño,
If
an
eagle
was
your
love,
Paloma,
mi
pobre
alma,
temblando
Dove,
my
poor
soul,
trembling
Mi
corazon
en
sus
garras
sangro
My
heart
in
its
claws
bled
Y
no
le
tuviste
lastima.
And
you
did
not
have
pity.
Temblando...
Trembling...
Mi
corazon
en
sus
garras
sangro
y
no
le
tuviste
lastima.
My
heart
in
its
claws
bled
and
you
did
not
have
pity.
No
olvidare
cuando
en
tu
córdoba
te
vi
I
will
not
forget
when
I
saw
you
in
your
Cordoba,
Y
tu
clavel
bajo
los
arboles
robe,
Your
carnation,
I
took
under
the
trees,
Mis
sus
brazos...
My
arms...
Fueron
el
nido,
tu
velo
la
luz
Were
the
nest,
your
veil
the
light
De
la
luna
entre
los
álamos.
Of
the
moon
among
the
poplars,
Fueron
tu
nido
tu
velo
la
luz
Were
your
nest,
your
veil
the
light
De
la
luna
entre
los
alamos...
Of
the
moon
among
the
poplars...
Tus
parpados
y
por
instantes
Your
eyelids
and
for
moments
Te
vuelven
los
ojos
mansos
Your
eyes
turn
meek
Cuando
en
el
cielo
de
pronto
se
ve
When
in
the
sky
suddenly
you
see
Que
nace
y
muere
un
relámpago.
That
a
lightning
bolt
is
born
and
dies.
Cuando
en
el
cielo
de
pronto
se
ve.
When
in
the
sky
suddenly
you
see,
Que
nace
y
muere
un
relampago...
That
a
lightning
bolt
is
born
and
dies...
Las
sabanas
que
sobre
el
suelo
The
sheets
that
spread
on
the
floor
Se
tiende
cuando
la
escarcha,
When
the
frost
is
white,
No
es
blanca.
It's
not
white.
Como
la
limpida
flor
de
tu
piel
As
the
pristine
flower
of
your
skin
Y
fría
como
tus
lagrimas.
And
cold
as
your
tears.
No
es
blanca...
It's
not
white...
Como
la
limpida
flor
de
tu
piel.
As
the
pristine
flower
of
your
skin.
Y
fria
como
tus
lagrimas.
And
cold
as
your
tears.
No
olvidare
cuando
en
tu
córdoba
te
vi
I
will
not
forget
when
I
saw
you
in
your
Cordoba,
Y
tu
clavel
bajo
los
arboles
robe,
Your
carnation,
I
took
under
the
trees,
Fueron
tu
nido,
tu
velo
la
luz
Were
your
nest,
your
veil
the
light
De
la
luna
entre
los
alamos.
Of
the
moon
among
the
poplars,
Fueron
tu
nido
tu
velo
la
luz
Were
your
nest,
your
veil
the
light
De
la
luna
entre
los
alamos
Of
the
moon
among
the
poplars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Cambare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.