Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera Del Rancho
Chacarera Der Ranch
Cuando
chacareras
comienzo
a
cantar
Wenn
ich
anfange,
Chacareras
zu
singen,
¿Cuál
ha
de
ser?
¿Cuál
ha
de
ser?
Welche
soll
es
sein?
Welche
soll
es
sein?
La
chacarera
del
rancho,
señor
Die
Chacarera
der
Ranch,
meine
Liebste,
¡Claro
que
sí!
¡Claro
sí,
pues!
Aber
natürlich!
Aber
ja
doch!
Dentro
de
mi
rancho,
colga'o
a
un
horcón
In
meiner
Ranch,
aufgehängt
an
einem
Stützpfahl,
Tengo
un
violín,
tengo
un
violín
Hab
ich
eine
Geige,
hab
ich
eine
Geige.
Es
de
algarrobo,
también
de
mistol
Sie
ist
aus
Algarrobo,
auch
aus
Mistol,
Hecho
por
mí,
hecho
por
mí
Von
mir
gemacht,
von
mir
gemacht.
Algo
medio
chico
es
mi
rancho,
tal
vez
Ein
wenig
klein
ist
meine
Ranch
vielleicht,
Para
los
dos,
para
los
dos
Für
uns
beide,
für
uns
beide.
Ya
me
estoy
haciendo,
cerquita,
es
al
la'o
Ich
baue
mir
schon,
ganz
nah,
gleich
nebenan,
Uno
mejor,
uno
mejor
Eine
bessere,
eine
bessere.
Cuando
chacareras
comienzo
a
cantar
Wenn
ich
anfange,
Chacareras
zu
singen,
¿Cuál
ha
de
ser?
¿Cuál
ha
de
ser?
Welche
soll
es
sein?
Welche
soll
es
sein?
La
chacarera
del
rancho,
señor
Die
Chacarera
der
Ranch,
meine
Liebste,
¡Claro
que
sí!
¡Claro
sí,
pues!
Aber
natürlich!
Aber
ja
doch!
Yo
le
echo
al
rancho
un
alero
especial
Ich
bau'
an
die
Ranch
ein
besonderes
Vordach,
Para
bailar,
para
cantar
Zum
Tanzen,
zum
Singen.
Para
darme
el
gusto
y
allí
vidalear
Um
mir
das
Vergnügen
zu
machen
und
dort
Vidalas
zu
singen,
De
Navidad
a
Carnaval
Von
Weihnachten
bis
Karneval.
Un
hornito
y
barro,
mortero
y
fogón
Einen
kleinen
Lehmofen,
Mörser
und
Feuerstelle
Tengo
además,
tengo
además
Hab
ich
außerdem,
hab
ich
außerdem.
A
mi
negra
chula
que
sabe
matear
Meine
hübsche
Liebste,
die
Mate
zubereiten
kann,
¿Para
qué
más?
¿Para
qué
más?
Wozu
mehr?
Wozu
mehr?
Si
alguna
guaguita
pudiera
tener
Wenn
ich
doch
ein
kleines
Kind
haben
könnte,
Uy
qué
feliz,
uy
qué
feliz
Oh,
wie
glücklich,
oh,
wie
glücklich
(wär'
ich).
Pero
como
dicen
que
Dios
proveerá
Doch
wie
man
sagt,
Gott
wird
schon
sorgen,
Ya
ha
de
venir,
ya
ha
de
venir
Es
wird
schon
kommen,
es
wird
schon
kommen.
Cuando
chacareras
comienzo
a
cantar
Wenn
ich
anfange,
Chacareras
zu
singen,
¿Cuál
ha
de
ser?
¿Cuál
ha
de
ser?
Welche
soll
es
sein?
Welche
soll
es
sein?
La
chacarera
del
rancho,
señor
Die
Chacarera
der
Ranch,
meine
Liebste,
¡Claro
que
sí!
¡Claro
sí,
pues!
Aber
natürlich!
Aber
ja
doch!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermanos Abalos
Album
Signos
date de sortie
07-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.