Los Nocheros - Corazón de Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Nocheros - Corazón de Luna




Corazón de Luna
Moon Heart
Te vas, dejándome el corazón
You're leaving, leaving my heart
Perdido en sombras de dolor,
Lost in shadows of pain,
Que cada minuto que se apura en el reloj
That every minute that rushes by on the clock
Es el mismo infierno que se parte en dos.
Is like hell itself tearing in two.
Pero si te vas, negándome el sol
But if you leave, denying me the sun
Yo he de morir de amor, en vos
I shall die of love, in you
Ayer deje la piel testigo fue, tu sentimiento amándome.
Yesterday I left my skin, it was a witness, your feeling loving me.
Te entregue la luna y las estrellas a tus pies
I gave you the moon and the stars at your feet
Te lleve a la sima del amor y de la fe
I took you to the summit of love and faith
Echando a volar que pudiera ser
Flying away that it could be
Entre mis cosas tú, y que no fue.
Among my things, you, and that it was not.
Anoche la luna no me quiso responder
Last night the moon didn't want to answer me
Me dijo que el tiempo no era el único tal vez
It told me that time wasn't the only thing perhaps
De apagar el fuego, de aplacar los sueños
Of putting out the fire, of appeasing dreams
De tomar con calma, no volverte a ver.
Of taking it calmly, not seeing you again.
Anoche la luna no me quiso responder,
Last night the moon didn't want to answer me,
Porque el amor, se fue.
Because love is gone.
Te amé, siempre te ame
I loved you, always loved you
Casi a morir, de la cabeza hasta los pies
Nearly to death, head to toe
Me aprendí tu nombre de derecho y del revés
I learned your name forward and backward
Y como un glosario cada tramo de tu piel.
And like a glossary, every part of your skin.
Devorándome, sorprendiéndome,
Devouring me, surprising me,
Con tu primera vez yo me quede.
With your first time I stayed.
Ya ves, estoy de pie y en el andén entre la gente te perdí
You see, I'm standing and on the platform among the people I lost you
Del anuncio dice que tu tren debe partir
The sign says your train should leave
Se me estruja el alma que agoniza lenta y gris
My soul is crushed, slowly and gray
Me hace bien decir que te amé hasta el fin
It does me good to say that I loved you until the end
Aunque no fuiste igual a
Although you were not the same as me
Anoche la luna no me quiso responder
Last night the moon didn't want to answer me
Me dijo que el tiempo no era el único tal vez
It told me that time wasn't the only thing perhaps
De apagar el fuego, de aplacar los sueños
Of putting out the fire, of appeasing dreams
De tomar con calma, no volverte a ver.
Of taking it calmly, not seeing you again.
Anoche la luna no me quiso responder
Last night the moon didn't want to answer me
Porque el amor, se fue
Because love is gone





Writer(s): Federico Angel Maldonado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.