Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Como Hacer
Sag mir, wie es geht
Siento
algo
distinto
al
despertar
Ich
fühle
etwas
Anderes
beim
Erwachen
Mi
alma
en
soledad
Meine
Seele
in
Einsamkeit
Quiere
salir
a
caminar.
Möchte
hinausgehen,
umherwandern.
Cuantas
historias
que
se
van
Wie
viele
Geschichten,
die
vergehen
Y
en
cada
una
de
ellas
se
ira
Und
mit
jeder
von
ihnen
geht
Guardo
secretos,
Ich
bewahre
Geheimnisse,
Secretos
en
el
fondo
del
mar
Geheimnisse
auf
dem
Meeresgrund
Tengo
respuestas
Ich
habe
Antworten
Que
se
que
nunca
me
preguntaras.
Von
denen
ich
weiß,
dass
du
sie
mich
nie
fragen
wirst.
Dime
como
hacer
para
entender
Sag
mir,
wie
ich
verstehen
soll
El
arte
tan
dificil
de
crecer
Die
so
schwierige
Kunst
des
Erwachsenwerdens
Dime
como
hacer
Sag
mir,
wie
ich
es
machen
soll,
Que
mi
alma
tenga
calma.
Dass
meine
Seele
Ruhe
findet.
Dime
como
hacer
para
saber
Sag
mir,
wie
ich
wissen
soll,
Si
lo
que
esta
mal
lo
que
esta
bien
Was
falsch
und
was
richtig
ist
Si
lo
que
perdi
Ob
ich
das,
was
ich
verlor,
Jamas
lo
vuelva
a
encontrar
Niemals
wiederfinden
werde.
Guardo,
guardo
un
panuelo
para
ti
Ich
bewahre,
bewahre
ein
Taschentuch
für
dich
auf
Donde
te
escribi
todas
mis
ganas
de
vivir
Worauf
ich
dir
all
meinen
Lebenswillen
schrieb.
Cuantas,
cuantas
personas
ya
no
estan
Wie
viele,
wie
viele
Menschen
sind
nicht
mehr
da
Y
en
cada
una
de
ellas
se
iran
Und
mit
jedem
von
ihnen
werden
Pedazos
de
mi
vida.
Stücke
meines
Lebens
gehen.
No
se,
yo
no
logro
entender
Ich
weiß
nicht,
ich
schaffe
es
nicht
zu
verstehen
Hay
cosas
que
no
estan
muy
bien
Es
gibt
Dinge,
die
nicht
in
Ordnung
sind
Yo
se,
que
no
puedo
perder
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
verlieren
darf
No
puedo
yo
perder
la
fe
Ich
darf
den
Glauben
nicht
verlieren
No
puedo
entregarme
al
olvido
Ich
darf
mich
nicht
dem
Vergessen
hingeben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Torres, Luís Cardoso
Album
Cronica
date de sortie
20-06-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.