Paroles et traduction Los Nocheros - La repiqueteada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La repiqueteada
Die Durchgetrommelte
Bien
repiqueteada
la
chacarera
Gut
durchgetrommelt,
die
Chacarera,
Como
nos
alegra,
como
nos
gusta
Wie
sie
uns
erfreut,
wie
sie
uns
gefällt,
Nos
prepara
para
el
amor
Sie
bereitet
uns
auf
die
Liebe
vor,
Miradas
de
fuego,
ternura
de
flor
Feurige
Blicke,
Zärtlichkeit
einer
Blume.
Caminando
al
compás
Im
Takt
gehend,
De
a
poquito
empezás
Fängst
du
langsam
an,
Ya
después
no
sabrás
Später
wirst
du
nicht
mehr
wissen,
Si
estás
bailando
o
echaste
a
volar
Ob
du
tanzt
oder
zu
fliegen
begonnen
hast.
Fácil
y
difícil,
difícil,
fácil
Leicht
und
schwierig,
schwierig,
leicht,
El
arte
y
la
ciencia
del
zapateo
Die
Kunst
und
die
Wissenschaft
des
Zapateo,
Late
un
bombo
bajo
los
pies
Eine
Basstrommel
schlägt
unter
den
Füßen,
La
tierra
y
el
hombre
Die
Erde
und
der
Mensch,
Al
derecho,
al
revés
Vorwärts
und
rückwärts.
Si
buscas
un
amor
Wenn
du
eine
Liebe
suchst,
Con
amor
lo
encontrás
Wirst
du
sie
mit
Liebe
finden,
Si
querés
dar
amor
y
no
sabés
Wenn
du
Liebe
geben
willst
und
nicht
weißt,
wie,
Con
amor
aprendés
Wirst
du
es
mit
Liebe
lernen.
Tan
salado
y
dulce,
dulce
y
salado
So
salzig
und
süß,
süß
und
salzig,
Como
los
ríos,
como
los
mares
Wie
die
Flüsse,
wie
die
Meere,
Como
el
rito
de
compartir
Wie
das
Ritual
des
Teilens,
Pesar
y
alegría
que
tiene
el
vivir
Von
Leid
und
Freude,
die
das
Leben
hat.
Bien
repiqueteada
la
chacarera
Gut
durchgetrommelt,
die
Chacarera,
Como
nos
alegra,
como
nos
gusta
Wie
sie
uns
erfreut,
wie
sie
uns
gefällt,
Puro
ritmo
del
corazón
Purer
Rhythmus
des
Herzens,
Que
acaba
en
un
giro
abrazando
al
amor
Der
in
einer
Drehung
endet,
die
die
Liebe
umarmt.
Juguetona
inquieta
la
chacarera
Spielerisch,
unruhig,
die
Chacarera,
Como
las
caderas,
como
las
manos
Wie
die
Hüften,
wie
die
Hände,
Son
placeres
que
da
el
amor
Sind
Freuden,
die
die
Liebe
gibt,
Tesoro
del
cielo,
regalo
de
Dios
Schatz
des
Himmels,
Geschenk
Gottes.
Caminando
al
compás
Im
Takt
gehend,
De
a
poquito
empezás
Fängst
du
langsam
an,
Ya
después
no
sabrás
Später
wirst
du
nicht
mehr
wissen,
Si
estás
bailando
o
echaste
a
volar
Ob
du
tanzt
oder
zu
fliegen
begonnen
hast.
Fácil
y
difícil,
difícil,
fácil
Leicht
und
schwierig,
schwierig,
leicht,
El
arte
y
la
ciencia
del
zarandeo
Die
Kunst
und
die
Wissenschaft
des
Zarandeo,
Invencible
de
amor,
pura
fe
Unbesiegbar
durch
Liebe,
purer
Glaube,
La
música
baila
como
una
mujer
Die
Musik
tanzt
wie
eine
Frau.
Si
buscas
un
amor
Wenn
du
eine
Liebe
suchst,
Con
amor
lo
encontrás
Wirst
du
sie
mit
Liebe
finden,
Si
querés
dar
amor
y
no
sabés
Wenn
du
Liebe
geben
willst
und
nicht
weißt,
wie,
Con
amor
aprendés
Wirst
du
es
mit
Liebe
lernen.
Tan
amargo
y
dulce,
dulce
y
amargo
So
bitter
und
süß,
süß
und
bitter,
Como
los
mates,
como
los
días
Wie
die
Mate-Tees,
wie
die
Tage,
Como
amarga
ausencia
de
amor
Wie
die
bittere
Abwesenheit
der
Liebe,
Como
dulce
boca
ardiendo
de
pasión
Wie
der
süße,
vor
Leidenschaft
brennende
Mund.
Bien
repiqueteada
la
chacarera
Gut
durchgetrommelt,
die
Chacarera,
Como
nos
alegra,
como
nos
gusta
Wie
sie
uns
erfreut,
wie
sie
uns
gefällt,
Puro
ritmo
del
corazón
Purer
Rhythmus
des
Herzens,
Que
acaba
en
un
giro
Der
in
einer
Drehung
endet,
Abrazando
al
amor
Die
Liebe
umarmend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.