Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tatin Villagra
Die Tatin Villagra
La
vieja
estación
de
Salta
Der
alte
Bahnhof
von
Salta
Se
enciende
al
atardecer
erleuchtet
bei
Dämmerung
Estampa
de
guapo
asoma
Die
Gestalt
eines
schneidigen
Mannes
zeigt
sich
Apenas
cruza
el
andén
Kaum
betritt
er
den
Bahnsteig
Estampa
de
guapo
asoma
Die
Gestalt
eines
schneidigen
Mannes
zeigt
sich
Apenas
cruza
el
andén
Kaum
betritt
er
den
Bahnsteig
Recién
comienza
la
noche
Die
Nacht
beginnt
gerade
erst
Con
vino
blanco
en
la
voz
Mit
Weißwein
in
der
Stimme
Para
envidia
del
jilguero
Zum
Neid
des
Stieglitzes
Fama
de
buen
silbador
Bekannt
als
guter
Pfeifer
Para
envidia
del
jilguero
Zum
Neid
des
Stieglitzes
Fama
de
buen
silbador
Bekannt
als
guter
Pfeifer
Campealo
nomás
Such
ihn
nur
Seguro
ha
de
andar
Sicher
ist
er
unterwegs
Bordeando
algún
mostrador
An
irgendeiner
Theke
entlang
Más
nuestro
que
flor
de
ceibo
Mehr
unser
als
die
Ceibo-Blume
Dueño
de
cada
rincón
Herr
jedes
Winkels
Si
hallás
a
Tatín
Villagra
Wenn
du
Tatín
Villagra
findest
Guardalo
en
tu
corazón
Bewahr
ihn
in
deinem
Herzen
Un
cigarrillo
en
la
mano
Eine
Zigarette
in
der
Hand
Y
el
escenario
a
sus
pies
Und
die
Bühne
zu
seinen
Füßen
Al
hombre
le
roba
el
trago
Dem
Mann
stiehlt
er
den
Drink
Y
un
beso
a
cada
mujer
Und
jeder
Frau
einen
Kuss
Al
hombre
le
roba
el
trago
Dem
Mann
stiehlt
er
den
Drink
Y
un
beso
a
cada
mujer
(oh-oh-oh)
Und
jeder
Frau
einen
Kuss
(oh-oh-oh)
Maestro
de
andar
caminos
Meister
der
Wege
En
tu
carrera
de
amor
In
deinem
Liebeslauf
Dejame
la
posta,
amigo
Überlass
mir
den
Stab,
Freund
Quiero
ganarla
en
tu
honor
Ich
will
ihn
dir
zu
Ehren
gewinnen
Dejame
la
posta,
amigo
Überlass
mir
den
Stab,
Freund
Quiero
ganarla
en
tu
honor
Ich
will
ihn
dir
zu
Ehren
gewinnen
Campealo
nomás
Such
ihn
nur
Seguro
ha
de
andar
Sicher
ist
er
unterwegs
Bordeando
algún
mostrador
An
irgendeiner
Theke
entlang
Más
nuestro
que
flor
de
ceibo
Mehr
unser
als
die
Ceibo-Blume
Dueño
de
cada
rincón
Herr
jedes
Winkels
Si
hallás
a
Tatín
Villagra
Wenn
du
Tatín
Villagra
findest
Guardalo
en
tu
corazón
Bewahr
ihn
in
deinem
Herzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Rolando Teruel, Noemi Cristina Laspiur
Album
Nocheros
date de sortie
28-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.