Los Nocheros - La Telesita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Nocheros - La Telesita




La Telesita
The Telesita
Telesita la manga mota
Telesita, the ragged sleeve,
Tus ropitas están rotas
Your clothes are torn and tattered,
Por las costas del Salado
Along the shores of Salado,
Tus pasos van extraviados
Your footsteps wander lost and scattered.
No preguntes por tu amor
Don't ask about your love,
Porque nunca lo hallarás
For you will never find him,
Un consuelo a tu dolor
Solace for your sorrow,
En el baile encontrarás
In the dance you will discover.
Por esos campos de Dios
Through these fields of God,
Te lleva tu corazón
Your heart carries you afar,
Sin saber que tu danzar
Without knowing that your dancing,
Es tan solo una ilusión
Is only an illusion, my star.
Rezabaile del querer
The prayer-dance of desire,
Con su música llevó
With its music it carried,
Pies desnudos bajo el sol
Bare feet under the sun,
La Telesita llegó
Telesita arrived, inspired.
Y así te verán bailando
And so they'll see you dancing,
Loca en cada amanecer
Madly at each dawning day,
Como metida la danza
As if the dance were embedded,
Muy adentro de tu ser
Deep within your being, I pray.
Telesita
Telesita,
Telésfora Castillo
Telésfora Castillo,
Tus ojos no tienen brillo
Your eyes have lost their shimmer,
Lo has perdido tras el monte
You lost it beyond the mountain,
O buscando el horizonte
Or searching for the horizon's fountain.
Con un bombo sonador
With a resonant drum's beat,
Y un violín sentimental
And a sentimental violin's sweet,
Un cieguito al encordao
A little blind man on the strings,
El baile va a comenzar
The dance is about to begin, it sings.
Tu esperanza se perdió
Your hope is lost and gone,
Dele bailar y bailar
Just dancing on and on,
Lleva tu pecho un dolor
Your chest carries a pain,
Pero no sabes llorar
But you don't know how to cry in vain.
Pobre niña que un fogón
Poor girl, a fire's embrace,
Tu cuerpito calcinó
Your little body it did erase,
Y en la noche de los tiempos
And in the night of time's vast span,
Todo el pueblo te lloró
The whole town wept for you, dear one.
Y así te verán bailando
And so they'll see you dancing,
Loca en cada amanecer
Madly at each dawning day,
Como metida la danza
As if the dance were embedded,
Muy adentro de tu ser
Deep within your being, I pray.





Writer(s): Andres Avelino Chazarreta, Agustin Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.