Paroles et traduction Los Nocheros - Penas y Alegrias del Amor
Penas y Alegrias del Amor
Скорби и радости любви
Mira
cómo
se
pone
la
piel
cuando
te
recuerdo
Посмотри,
как
вздрагивает
моя
кожа,
едва
я
вспомню
тебя
Por
la
garaganta
me
sube
un
río
de
sangre
fresco
По
горлу
течет
свежая
струйка
крови
De
la
herida
que
atraviesa,
de
parte
a
parte,
mi
cuerpo
От
раны,
которая
пронзает
меня
насквозь
Tengo
clavos
en
las
manos
y
cuchillos
en
los
dedos
В
моих
руках
гвозди,
в
пальцах
ножи
Y
en
la
sien
una
corona
hecha
de
alfileres
negros
А
на
виске
венец
из
черных
булавок
Mira
cómo
se
me
pone
la
piel
cada
vez
que
me
acuerdo
Посмотри,
как
вздрагивает
моя
кожа,
когда
я
думаю
о
тебе
Que
soy
un
hombre
casado
y,
sin
embargo,
te
quiero
Ведь
я
женат,
но
все
равно
люблю
тебя
Entre
tu
casa
y
mi
casa
hay
un
muro
de
silencios
Между
нашим
и
моим
домом
— стена
молчания
De
ortigas
y
de
chumberas,
de
cal,
de
arena
y
de
viento
Из
крапивы,
кактусов,
извести,
песка
и
ветра
De
madreselvas
oscuras
y
de
vidrios
en
acecho
Из
темного
жасмина
и
стекла,
подстерегающего
меня
Un
muro
para
que
nunca
lo
pueda
saltar
el
pueblo
Стена,
которую
никогда
не
перепрыгнуть
городу
Que
está
rondando
la
llave
que
guarda
nuestro
secreto
Ведь
все
они
ищут
ключ,
который
хранит
нашу
тайну
Si
yo
sé
bien
que
me
quieres
y
tú
sabes
que
te
quiero
Я
же
знаю,
что
ты
меня
любишь,
а
ты
знаешь,
что
я
тебя
люблю
Y
lo
sabemos
los
dos
y
nadie
puede
saberlo
И
мы
оба
знаем,
но
никто
не
должен
узнать
Na-na-na-na-na,
nara-nana
На-на-на-на-на,
на-ра-на-на
Salgo
de
mi
casa
al
campo,
sólo
con
tu
pensamiento
Я
выхожу
из
дома
на
прогулку,
думая
только
о
тебе
Por
acariciar
a
solas
la
tela
de
aquel
pañuelo
Только
бы
наедине
погладить
ткань
того
носового
платка
Que
se
te
cayó
un
domingo
cuando
venías
del
pueblo
Который
ты
уронила
в
воскресенье,
когда
возвращалась
из
города
Que
se
te
cayó
un
domingo
Который
ты
уронила
в
воскресенье
Y
que
no
te
he
dicho
nunca,
mi
vida
О
чем
я
так
и
не
сказал
тебе,
моя
дорогая
No
te
he
dicho
nunca
que
yo
lo
tengo
Я
так
и
не
сказал
тебе,
что
он
у
меня
Y
lo
estrujo
entre
mis
manos,
lo
mismo
que
un
limo
nuevo
И
я
мну
его
в
руках,
как
новую
слизь
Y
miro
tus
iniciales
y
las
repito
en
silencio
И
смотрю
на
твои
инициалы,
беззвучно
их
повторяя
Para
que
ni
el
campo
sepa
lo
que
te
estoy
queriendo
Чтобы
и
поле
не
узнало,
как
я
тебя
люблю
Ayer
en
la
plaza
nueva,
vida,
no
vuelvas
hacerlo
Вчера
на
новой
площади,
жизнь
моя,
не
делай
так
больше
Te
vi
besar
a
mi
niño,
a
mi
niño,
el
más
pequeño
Я
видел,
как
ты
поцеловала
моего
малыша,
моего
младшенького
Y
cómo
lo
besarías,
ay,
Virgen
de
los
Remedios
И
как
ты
его
поцеловала,
о,
Святая
Мария
Милосердная
Si
fue
la
primera
vez
que
a
mí
me
diste
un
beso
Ведь
это
был
первый
раз,
когда
ты
меня
поцеловала
Llegué
corriendo
a
mi
casa,
alcé
a
mi
niño
del
suelo
Я
прибежал
домой,
поднял
малыша
с
пола
Y,
sin
que
nadie
me
viera,
como
un
ladrón
en
acecho
И
так,
чтобы
никто
не
увидел,
как
вор
из
засады
En
su
cara
de
amapola,
mordió
mi
boca
tu
beso
На
его
маковом
личике
мои
губы
коснулись
твоего
поцелуя
Ay,
qué
alegría
y
qué
pena
quererte
como
te
quiero
О,
как
радостно
и
как
больно
любить
тебя
так,
как
я
тебя
люблю
Mira,
pase
lo
que
pase,
aunque
se
hunda
el
firmamento
Послушай,
что
бы
ни
случилось,
даже
если
рухнет
небо
Aunque
tu
nombre
y
el
mío
lo
pisoteen
por
el
suelo
Даже
если
наши
имена
искупят
в
грязи
Aunque
la
Tierra
se
abra
y
aún
cuando
lo
sepa
el
pueblo
Даже
если
земля
расколется,
и
об
этом
узнает
весь
город
Que
eleven
nuestras
banderas
de
amor
a
los
cuatro
vientos
Я
подниму
наш
флаг
любви
на
все
четыре
стороны
Sigue
queriéndome
así,
tormento
de
mis
tormentos
Продолжай
любить
меня
так,
мой
мучитель
Ay,
qué
alegría
y
qué
pena
quererte
como
te
quiero
О,
как
радостно
и
как
больно
любить
тебя
так,
как
я
тебя
люблю
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gomez Garcia, Rafael Leon Arias De Saavedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.