Los Nocheros - Resplandor de Zamba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Nocheros - Resplandor de Zamba




Resplandor de Zamba
Отблеск Самбы
Camino del mollar,
По дороге к плодовым деревьям,
Recuerdo que te vi,
Помню, что я увидел тебя,
Mi linda morenita,
Моя красивая смуглая,
Toda mi ilusión.
Вся моя мечта.
Y tu amor silvestre,
И твоя дикая любовь,
Deseo del aire,
Желание воздуха,
Hoy es un abrojo
Сегодня это репейник
Prendido a mi copla.
Прилипший к моей куплету.
Resplandor de zamba,
Отблеск самбы,
Vuelve con la tarde.
Возвращайся с заходом солнца.
Challar del corazón
Стук сердца,
Tan sólo para ti,
Только для тебя,
El rumbo a yerba buena
Путь к душистому листу
Que lleva tu piel.
Который несет твоя кожа.
Y en los ojos tuyos,
И в твоих глазах,
Coyuyos de mi alma,
Светлячки моей души,
Yo colgué mi canto
Я повесил свою песню
Sentido y trovero.
Чувственную и бродящую.
Por mi pensamiento,
О моих мыслях,
Por tu pensamiento.
О твоих мыслях.
Era tu pañuelo
Твой платок
Dueño de mis ansias,
Владел моими желаниями,
Arrullaba el fuego,
Убаюкивал огонь,
Paloma de ayer.
Голубка вчерашнего дня.
Algarroba mi alma,
Рожковое дерево - моя душа,
Tu recuerdo llenito de añapa.
Воспоминание о тебе, полное годами.
Resplandor de zamba,
Отблеск самбы,
Vuelve con la tarde.
Возвращайся с заходом солнца.
Me fui por el verano,
Я уехал летом,
Libre, sin pensar,
Свободный, без раздумий,
Porque será la forma
Потому что это будет грустная форма
Triste del adiós.
Прощания.
Duele no volver
Больно не вернуться
Y esa espina en el pecho,
И эта заноза в груди,
Ave peregrina,
Странствующая птица,
Silvestre deseo.
Дикое желание.
Agüita de acequia,
Водичка из арыка,
Cielo de febrero.
Небо февраля.
Cualquier atardecer
В любой закат
Te encontraré en la luz,
Я найду тебя в свете,
Camino del mollar,
По дороге к плодовым деревьям,
Maduro resplandor.
Зрелый отблеск.
Y una sensación
И чувство
Detenida en el tiempo,
Остановившееся во времени,
Senda de mi vida,
Путь моей жизни,
Promesa del viento.
Обещание ветра.
Por mi pensamiento,
О моих мыслях,
Por tu pensamiento.
О твоих мыслях.
Era tu pañuelo
Твой платок
Dueño de mis ansias,
Владел моими желаниями,
Arrullaba el fuego,
Убаюкивал огонь,
Paloma de ayer.
Голубка вчерашнего дня.
Algarroba mi alma,
Рожковое дерево - моя душа,
Tu recuerdo llenito de añapa.
Воспоминание о тебе, полное годами.
Resplandor de zamba,
Отблеск самбы,
Vuelve con la tarde.
Возвращайся с заходом солнца.





Writer(s): Carlos Ramon Nieva, Miguel Angel Villalba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.