Paroles et traduction Los Nocheros - Rio Testigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rio Testigo
Река-свидетельница
Vengo
apenado,
mi
amigo
Я
пришел
извините,
мой
друг
No
sabes
qué
triste
estoy
Ты
не
знаешь,
как
мне
грустно
He
pasado
por
el
río
Я
прошел
через
реку
Ese
que
ayer
fue
testigo
Тот,
кто
был
свидетелем
вчера
Que
eterno
amor
me
juró
в
какой
вечной
любви
он
клялся
мне
Clarito
como
sus
aguas
Ясно,
как
его
воды
Me
recordaba
el
honor
напомнил
мне
о
чести
Conque
su
amor
me
juraba
так
его
любовь
клялась
мне
Con
tan
bonitas
palabras
такими
красивыми
словами
Que
el
mismo
río
llevó
Что
та
же
река
несла
Ay,
muje-e-er
Ай,
муже-э-эр
Venga,
pregúntele
al
río
Давай,
спроси
у
реки
Que
he
vuelto
por
su
calor
Что
я
вернулся
за
его
теплом
Que
no
por
el
juramento
что
не
по
присяге
Firme
está
mi
sentimiento
твердое
мое
чувство
Y
ha
aquerenciado
en
su
piel
И
он
любил
на
своей
коже
Agüita
de
tu
mirada
агита
твоего
взгляда
Que
parecía
emoción
то,
что
казалось
эмоцией
Yo
me
la
tengo
guardada
у
меня
он
сохранен
Mientras
el
río
grababa
в
то
время
как
река
записывала
Tanta
mentira
de
amor
так
много
лжи
любви
Ay,
muje-e-er
Ай,
муже-э-эр
Venga,
pregúntele
al
río
Давай,
спроси
у
реки
Que
he
vuelto
por
su
calor
Что
я
вернулся
за
его
теплом
Que
no
por
el
juramento
что
не
по
присяге
Firme
está
mi
sentimiento
твердое
мое
чувство
Y
ha
aquerenciado
en
su
piel
И
он
любил
на
своей
коже
Ay,
muje-e-er
Ай,
муже-э-эр
Venga,
pregúntele
al
río
Давай,
спроси
у
реки
Que
he
vuelto
por
su
calor
Что
я
вернулся
за
его
теплом
Que
no
por
el
juramento
что
не
по
присяге
Firme
está
mi
sentimiento
твердое
мое
чувство
Y
ha
aquerenciado
en
su
piel
И
он
любил
на
своей
коже
Que
no
por
el
juramento
что
не
по
присяге
Firme
está
mi
sentimiento
твердое
мое
чувство
Y
ha
aquerenciado
en
su
piel
И
он
любил
на
своей
коже
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Rolando Teruel, Noemi Cristina Laspiur
Album
Nocheros
date de sortie
28-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.