Los Nocheros feat. Las Voces De Orán - Tormenta de vino - traduction des paroles en anglais

Tormenta de vino - Los Nocheros traduction en anglais




Tormenta de vino
Wine Storm
Hoy amaneció nublado
Today dawned cloudy, my love,
Y al creador le he pedido
And I've asked the creator above
Que tenga en cuenta el milagro
To consider the miracle, you see,
De una tormenta de vino
Of a wine storm, just for you and me.
Que tenga en cuenta el milagro
To consider the miracle, so grand,
De una tormenta de vino
Of a wine storm, across the land.
Que se moje todo el valle
May the whole valley be drenched in red,
Y el tinto baje del cielo
And crimson nectar fall from overhead.
Que si las calles se inundan
If the streets should flood, don't you fret,
Yo tengo un dique en el pecho
I have a dam built in my chest, my pet.
Que si las calles se inundan
If the streets should flood, have no fear,
Yo tengo un dique en el pecho
My heart's a reservoir, my dear.
Unos lo toman por gusto
Some drink it for pleasure, a simple delight,
Otros buscando el olvido
Others seeking oblivion, in the dark of night.
En cambio yo lo disfruto
But I, my love, I savor each sip,
Cuando estoy con mis nocheros
When I'm with my nocheros, on a joyful trip.
Nada sería más justo
Nothing would be more fitting, more divinely right,
Que una tormenta de vino
Than a wine storm tonight.
Si no coinciden conmigo
If you don't agree with my heartfelt plea,
En lo que estoy implorando
With what I'm imploring, for you and me,
Entonces suspendo el tinto
Then I'll suspend the red, so bold,
Y que llueva vino blanco
And pray for white wine, to behold.
Entonces suspendo el tinto
Then I'll suspend the red, and its crimson hue,
Y que llueva vino blanco
And pray for white wine, just for you.
Dios mío si mucho cuesta
My God, if it's too much to ask, I know,
Que me den vino las nubes
For wine to fall from clouds, in gentle flow,
Si no cae una tormenta
If a storm won't come, with its vinous rain,
Que por lo menos calure
At least let the weather, be warm and plain.
Si no cae una tormenta
If a storm won't come, with its liquid grace,
Que por lo menos calure
At least let the weather, warm this place.
Unos lo toman por gusto
Some drink it for pleasure, a simple delight,
Otros buscando el olvido
Others seeking oblivion, in the dark of night.
En cambio yo lo disfruto
But I, my love, I savor each sip,
Cuando estoy con los nocheros
When I'm with the nocheros, on a joyful trip.
Nada sería más justo
Nothing would be more fitting, more divinely right,
Que una tormenta de vino
Than a wine storm tonight.





Writer(s): Cesar Hugo Casas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.