Los Nocheros - Tu Naturaleza - traduction des paroles en allemand

Tu Naturaleza - Los Nocherostraduction en allemand




Tu Naturaleza
Deine Natur
Como te voy a olvidar
Wie soll ich dich vergessen
Brasita de mi invierno
Glut meines Winters
Cielito al despertar
Kleiner Himmel beim Erwachen
Y por la noche el infierno.
Und nachts die Hölle.
Ay monedita de luz
Oh, kleine Lichtmünze
Grabándose en mi corazon a fuego lento
Die sich langsam in mein Herz einbrennt
Que juega a cara o cruz
Die Kopf oder Zahl spielt
Brillando de sentimiento.
Strahlend vor Gefühl.
Arde la luna o quiere amanecer
Brennt der Mond oder will es Tag werden
Todo por ti mujer
Alles für dich, Frau
Lloverá en la puna
Es wird in der Puna regnen
Si no quisieras dejarte querer.
Wenn du dich nicht lieben lassen wolltest.
Canta que canta mi corazón
Mein Herz singt und singt
A tu naturaleza
Zu deiner Natur
Tanta belleza refleja el sol
So viel Schönheit spiegelt die Sonne wider
Quemándome de amor.
Mich verbrennend vor Liebe.
Lloraré si llora el cielo en tu mirar
Ich werde weinen, wenn der Himmel in deinem Blick weint
Tristeza de mi pueblo
Traurigkeit meines Volkes
Llorará febrero sin su carnaval
Der Februar wird ohne seinen Karneval weinen
Lagrimitas de sal.
Kleine Salztränen.
Ay monedita de luz
Oh, kleine Lichtmünze
Grabándose en mi corazon a fuego lento
Die sich langsam in mein Herz einbrennt
Que juega a cara o cruz
Die Kopf oder Zahl spielt
Brillando de sentimiento.
Strahlend vor Gefühl.
Arde la luna o quiere amanecer
Brennt der Mond oder will es Tag werden
Todo por ti mujer
Alles für dich, Frau
Lloverá en la puna
Es wird in der Puna regnen
Si no quisieras dejarte querer.
Wenn du dich nicht lieben lassen wolltest.
Canta que canta mi corazón
Mein Herz singt und singt
A tu naturaleza
Zu deiner Natur
Tanta belleza refleja el sol
So viel Schönheit spiegelt die Sonne wider
Quemándome de amor.
Mich verbrennend vor Liebe.
Lloraré si llora el cielo en tu mirar
Ich werde weinen, wenn der Himmel in deinem Blick weint
Tristeza de mi pueblo
Traurigkeit meines Volkes
Llorará febrero sin su carnaval
Der Februar wird ohne seinen Karneval weinen
Lagrimitas de sal.
Kleine Salztränen.





Writer(s): Mario Rolando Teruel, Noemi Cristina Laspiur, Maria Jimena Teruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.