Paroles et traduction Los Nocheros - Vuela una Lágrima
Vuela una Lágrima
A Tear Flies
Vuela
una
lagrima
A
tear
flies
Porque
no
estas
aquí
Because
you're
not
here
Sufre
mi
corazón
My
heart
aches
Llora
porque
le
duele
la
soledad
It
weeps
because
it
is
torn
between
being
alone
and
with
you.
Sueña
que
vuelve
I
dream
that
you'll
come
back
Barriendo
las
nostalgias
y
las
penas
Sweeping
away
the
nostalgia
and
the
pain
Rompe
el
silencio
Breaking
the
silence
La
voz
de
un
alma
triste
que
te
espera
The
voice
of
a
sad
soul
who
waits
for
you
Yo
que
voy
a
hacer,
si
muero
de
amor
por
ti
What
am
I
to
do,
if
I
am
dying
of
love
for
you?
Ya
nada
es
lo
mismo,
mi
vida,
desde
que
tu
no
estas
Nothing
is
the
same,
my
love,
since
you
left
Son
tus
ojos
que
me
han
embrujado
It's
your
eyes
that
have
bewitched
me
Es
tu
boca
que
me
hace
temblar
It's
your
mouth
that
makes
me
tremble
Es
tu
risa
que
mueve
montañas,
no
se
que
será
It's
your
laugh
that
moves
mountains,
and
I
don't
know
why.
Yo
que
voy
a
hacer,
si
muero
de
amor
por
ti
What
am
I
to
do,
if
I
am
dying
of
love
for
you?
Ya
nada
es
lo
mismo,
mi
vida,
desde
que
tu
no
estas
Nothing
is
the
same,
my
love,
since
you
left
Y
me
tienes
soñando
despierto
And
you
have
me
dreaming
about
you
when
I'm
awake
En
las
noches
mirando
a
la
luna
As
at
night
I
look
at
the
moon,
Tratando
de
verte
en
su
carita
Trying
to
see
you
in
its
face.
Así,
así,
así
Like
this,
like
this,
like
this
Vuela
una
lagrima
A
tear
flies
Porque
no
estas
aquí
Because
you're
not
here
Se
oyen
lamentos
I
hear
lamentations
Cruza
la
noche
intenta
llegar
a
ti
Crossing
the
night,
trying
to
reach
you
Sube
el
deseo
Desire
rises
Aumenta
en
la
distancia
tu
recuerdo
Your
memory
grows
in
the
distance
Consuela
un
alma
triste
que
te
espera
Bring
comfort
to
a
sad
soul
who
waits
for
you
Yo
que
voy
a
hacer,
si
muero
de
amor
por
ti
What
am
I
to
do,
if
I
am
dying
of
love
for
you?
Ya
nada
es
lo
mismo,
mi
vida,
desde
que
tu
no
estas
Nothing
is
the
same,
my
love,
since
you
left
Son
tus
ojos
que
me
han
embrujado
It's
your
eyes
that
have
bewitched
me
Es
tu
boca
que
me
hace
temblar
It's
your
mouth
that
makes
me
tremble
Es
tu
risa
que
mueve
montañas,
no
se
que
será
It's
your
laugh
that
moves
mountains,
and
I
don't
know
why.
Yo
que
voy
a
hacer,
si
muero
de
amor
por
ti
What
am
I
to
do,
if
I
am
dying
of
love
for
you?
Ya
nada
es
lo
mismo,
mi
vida,
desde
que
tu
no
estas
Nothing
is
the
same,
my
love,
since
you
left
Y
me
tienes
soñando
despierto
And
you
have
me
dreaming
about
you
when
I'm
awake
En
las
noches
mirando
a
la
luna
As
at
night
I
look
at
the
moon,
Tratando
de
verte
en
su
carita
Trying
to
see
you
in
its
face.
(Yo
que
voy
a
hacer),
yo,
yo
que
voy
a
hacer
(si
muero
de
amor
por
ti)
(What
am
I
to
do,)
I,
I,
what
am
I
to
do
(if
I
am
dying
of
love
for
you?)
(Ya
nada
es
lo
mismo,
mi
vida),
No
se
vivir
desde
que
tu
no
estas
(Nothing
is
the
same,
my
love,)
I
don't
know
how
to
live
since
you
left.
Yo
que
voy
a
hacer,
si
muero
de
amor
por
ti
What
am
I
to
do,
if
I
am
dying
of
love
for
you?
Ya
nada
es
lo
mismo,
mi
vida,
desde
que
tu
no
estas
Nothing
is
the
same,
my
love,
since
you
left
Yo
que
voy
a
hacer,
si
muero
de
amor
por
ti
What
am
I
to
do,
if
I
am
dying
of
love
for
you?
Ya
nada
es
lo
mismo,
mi
vida,
desde
que
tu
no
estas
Nothing
is
the
same,
my
love,
since
you
left
Yo
que
voy
a
hacer,
si
muero
de
amor
por
ti
What
am
I
to
do,
if
I
am
dying
of
love
for
you?
Ya
nada
es
lo
mismo,
mi
vida,
desde
que
tu
no
estas
Nothing
is
the
same,
my
love,
since
you
left
Yo
que
voy
a
hacer,
si
muero
de
amor
por
ti
What
am
I
to
do,
if
I
am
dying
of
love
for
you?
Ya
nada
es
lo
mismo,
mi
vida,
desde
que
tu
no
estas
Nothing
is
the
same,
my
love,
since
you
left
Yo
que
voy
a
hacer,
si
muero
de
amor
por
ti
What
am
I
to
do,
if
I
am
dying
of
love
for
you?
Ya
nada
es
lo
mismo...
Nothing
is
the
same...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Plaza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.