Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Muchacho Y El Potro
The Young Man and the Colt
Un
estruendo
terrible
formaron
They
made
a
terrible
commotion
Al
llegar
al
humilde
lugar
Upon
arriving
at
the
humble
place
Las
espuelas
de
acero,
chirriaron
The
steel
spurs
clattered
Ni
los
perros
quisieron
ladrar
They
even
frightened
the
dogs
La
culata
del
rifle
estrellaron,
They
banged
the
rifle's
butt
on
En
la
puerta
del
triste
jacal,
The
gate
of
the
sad
hut
De
un
muchacho
se
perfila
el
rostro
The
face
of
a
young
man
emerges
Al
abrir
la
puerta
del
jacal
When
he
opens
the
door
of
the
hut
Lo
que
tengo
nomás
es
mi
potro,
All
I
have
is
my
colt,
Pero
no
se
lo
pueden
llevar,
But
you
can't
have
it
Ni
tampoco
lo
cambio
por
otro,
Nor
will
I
trade
it
for
another,
Solo
muerto
me
lo
han
de
quitar
Only
in
death
will
you
take
it
from
me
A
empeñones
lo
sacan
al
patio,
With
force,
they
take
him
to
the
yard,
Con
la
luna
se
mira
brillar,
Where
the
moonlight
shines
bright
El
pelaje
del
noble
caballo,
Upon
the
noble
horse's
coat
Que
la
turba
se
viene
a
llevar
Which
the
mob
wants
to
take
away
Se
revuelve
y
se
para
de
manos,
It
rears
up
and
paws
the
ground
Viendo
a
su
amo
que
van
a
colgar,
Seeing
its
master
about
to
be
hanged
Por
la
rama
más
alta
de
un
fresno,
On
the
highest
branch
of
an
ash
tree
Una
soga
lograron
pasar,
They
manage
to
run
a
rope
through
El
muchacho
se
mira
sereno
The
young
man
remains
composed
Ni
la
muerte
lo
puede
asustar
Death
cannot
frighten
him
Solamente
un
milagro
supremo,
Only
a
supreme
miracle
O
su
potro
lo
pueden
salvar
Or
his
colt
can
save
him
Un
silbido
se
escucha
de
pronto,
A
whistle
is
suddenly
heard
Y
el
relincho
del
fiero
animal,
And
the
fierce
beast's
neigh
Convertido
en
el
mero
demonio,
Transformed
into
the
devil
himself
Se
echa
encima
y
empieza
a
patear
It
charges
and
begins
to
kick
El
muchacho
saltando
a
su
lomo
The
young
man
leaps
onto
its
back
En
sus
barbas
los
pudo
burlar
He
outsmarts
them
in
their
faces
Se
incorpora
a
la
gente
de
Villa,
The
people
of
Villa
come
to
his
aid
Su
valor
se
comienza
a
notar
His
bravery
begins
to
show
Cada
instante
se
juega
la
vida
He
risks
his
life
with
every
moment
No
se
cansa
de
tanto
buscar
He
tirelessly
searches
for
A
los
hombres
que
por
pura
envidia
The
men
who,
out
of
pure
envy
Lo
quisieron
de
un
árbol
colgar
Wanted
to
hang
him
from
a
tree
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Garza Arredondo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.