Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Potranca Alazana
The Sorrel Colt
Vienen
bajando
un
caballo
They
come
down
on
a
horse
Del
cerro
bien
enlonado
From
the
hill
well
saddled
Bamos
a
verlo
correr
We
go
and
see
it
run
Como
nos
lo
an
anunciado
As
they
tell
us
El
partido
que
lo
sigue
The
team
that
follows
it
Dice
que
siempre
ah
ganado
Says
it
always
wins
La
contraria
es
la
alazana
The
rival
is
the
sorrel
Del
fierro
de
don
ramiro
From
Don
Ramiro's
brand
Que
la
traen
de
california
They
bring
it
from
California
Donde
le
gano
al
suspiro
Where
it
beat
the
Sigh
Dicen
que
fue
un
accidente
They
say
it
was
an
accident
Ai
la
irieron
de
un
tiro
There
it
was
shot
and
injured
Al
no
ponerse
de
acuerdo
As
they
don't
agree
Los
mandan
con
santiagieros
They
send
them
with
umpires
Brinco
el
dosalvo
adelante
famoso
en
el
partidero
Dosalvo
jumped
forward
famous
on
the
track
Pero
aya
en
los
400
la
llegua
llego
primero
But
there
at
400
the
other
one
arrived
first
El
partido
del
dosalvo
The
team
of
Dosalvo
Pide
y
le
dan
la
revancha
Asks
and
gets
the
rematch
Bolvio
a
ganar
la
alazana
The
sorrel
won
again
En
una
pista
mas
ancha
On
a
wider
track
Porque
la
sangre
domina
Because
blood
dominates
Cuando
el
corage
te
alcanza
When
courage
reaches
you
Se
ba
el
caballo
dosalvo
Dosalvo's
horse
goes
Ya
se
lo
llevan
al
cerro
They
take
it
back
to
the
hill
No
pudo
con
la
alazana
It
couldn't
with
the
sorrel
Se
perdio
mucho
dinero
Much
money
was
lost
Hoy
se
lleva
su
derrota
Today
it
takes
its
defeat
Siempre
hay
otro
mas
lijero.
There
is
always
another
faster.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.