Paroles et traduction Los Pajaritos de Tacupa - La Ley de la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ley de la Vida
Закон жизни
Si
hubiera
sabido
lo
falsa
que
eras,
Если
бы
я
знал,
насколько
ты
лжива,
al
final
de
cuentas
seria
mi
castigo,
в
конечном
итоге
это
стало
бы
моим
наказанием,
si
hubiera
pensado
en
tus
falsos
quereres,
если
бы
я
подумал
о
твоих
фальшивых
желаниях,
yo
nunca
me
hubiera
enredado
contigo,
я
бы
никогда
не
связался
с
тобой,
para
que
me
dejas
el
alma
en
pedazos,
зачем
ты
оставляешь
мою
душу
разбитой,
en
la
negra
pena
fatal
de
mi
vida,
в
черной
смертельной
тоске
моей
жизни,
hoy
vas
por
el
mundo
buscando
otros
brazos,
сегодня
ты
бродишь
по
миру,
ища
другие
объятия,
te
sientes
la
dueña
de
todo
en
la
vida,
ты
чувствуешь
себя
хозяйкой
всего
в
жизни,
deja
que
los
años
te
caigan
encima,
пусть
года
обрушатся
на
тебя,
y
el
tiempo
te
quite
lo
que
antes
fue
tuyo,
и
время
отнимет
у
тебя
то,
что
раньше
было
твоим,
para
que
conozcas
la
ley
de
la
vida,
чтобы
ты
познала
закон
жизни,
cuando
ya
no
tengas
ni
gota
de
orgullo.
когда
у
тебя
не
останется
ни
капли
гордости.
Yo
no
siento
agravio
por
dios
que
me
mira,
Я
не
чувствую
обиды,
клянусь
богом,
который
видит
меня,
yo
no
se
si
pueda
vivir
sin
tus
besos,
я
не
знаю,
смогу
ли
жить
без
твоих
поцелуев,
solo
se
que
todo
se
acaba
en
la
vida,
я
знаю
только,
что
всему
в
жизни
приходит
конец,
las
horas
felices
no
tiene
regreso,
счастливые
часы
не
возвращаются,
deja
que
los
años
te
caigan
encima,
пусть
года
обрушатся
на
тебя,
el
tiempo
te
quite
lo
que
antes
fue
tuyo,
время
отнимет
у
тебя
то,
что
раньше
было
твоим,
para
que
conozcas
la
ley
de
la
vida,
чтобы
ты
познала
закон
жизни,
cuando
ya
no
tengas
ni
gota
de
orgullo.
когда
у
тебя
не
останется
ни
капли
гордости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.