Los Palmeras - A ti Luna - traduction des paroles en allemand

A ti Luna - Los Palmerastraduction en allemand




A ti Luna
An dich, Mond
A ti luna
An dich, Mond
Te pediré en silencio
Werde ich im Stillen bitten
Que con toda tu luz
Dass du mit all deinem Licht
Alumbres a mi amada
Meine Liebste erleuchtest
En las noches
In den Nächten
De estrellas fugaces
Der Sternschnuppen
Dile por favor
Sag ihr bitte
Que son para ella
Dass sie für sie sind
Dile que regrese
Sag ihr, sie soll zurückkehren
Yo la extraño mucho
Ich vermisse sie sehr
Que piense en mis besos
Dass sie an meine Küsse denkt
Siempre se los di con todo mi amor
Ich gab sie ihr immer mit all meiner Liebe
Dile que regrese
Sag ihr, sie soll zurückkehren
Yo la extraño mucho
Ich vermisse sie sehr
Que piense en mis besos
Dass sie an meine Küsse denkt
Siempre se los di con todo mi amor
Ich gab sie ihr immer mit all meiner Liebe
Amanecerá
Es wird tagen
Y tus ojos se abrirán
Und deine Augen werden sich öffnen
Amanecerá
Es wird tagen
Y tus ojos se abrirán
Und deine Augen werden sich öffnen
Paso la noche pensando que un día
Ich verbringe die Nacht damit, zu denken, dass du eines Tages
podrás volver hacia
Zu mir zurückkehren könntest
Pero ya no vienes, pero ya no vienes
Aber du kommst nicht mehr, aber du kommst nicht mehr
Cariño mío
Mein Schatz
Paso la noche pensando que un día
Ich verbringe die Nacht damit, zu denken, dass du eines Tages
podrás volver hacia
Zu mir zurückkehren könntest
Pero ya no vienes, pero ya no vienes
Aber du kommst nicht mehr, aber du kommst nicht mehr
Cariño mío
Mein Schatz
Dile que regrese
Sag ihr, sie soll zurückkehren
Yo la extraño mucho
Ich vermisse sie sehr
Que piense en mis besos
Dass sie an meine Küsse denkt
Siempre se los di con todo mi amor
Ich gab sie ihr immer mit all meiner Liebe
Dile que regrese
Sag ihr, sie soll zurückkehren
Yo la extraño mucho
Ich vermisse sie sehr
Que piense en mis besos
Dass sie an meine Küsse denkt
Siempre se los di con todo mi amor
Ich gab sie ihr immer mit all meiner Liebe
Amanecerá
Es wird tagen
Y tus ojos se abrirán
Und deine Augen werden sich öffnen
Amanecerá
Es wird tagen
Y tus ojos se abrirán
Und deine Augen werden sich öffnen
Paso la noche pensando que un día
Ich verbringe die Nacht damit, zu denken, dass du eines Tages
podrás volver hacia
Zu mir zurückkehren könntest
Pero ya no vienes, pero ya no vienes
Aber du kommst nicht mehr, aber du kommst nicht mehr
Cariño mío
Mein Schatz
Paso la noche pensando que un día
Ich verbringe die Nacht damit, zu denken, dass du eines Tages
podrás volver hacia
Zu mir zurückkehren könntest
Pero ya no vienes, pero ya no vienes
Aber du kommst nicht mehr, aber du kommst nicht mehr
Cariño mío
Mein Schatz
Paso la noche pensando que un día
Ich verbringe die Nacht damit, zu denken, dass du eines Tages
podrás volver hacia
Zu mir zurückkehren könntest
Pero ya no vienes...
Aber du kommst nicht mehr...





Writer(s): Julio Alberto Maidana, Hugo Jose Alberto Gallo, Oscar Alfredo Gallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.