Paroles et traduction Los Palmeras - Brujería
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
despierto
y
te
recuedo
a
ti
cada
mañana,
I
wake
up
and
remember
you
every
morning,
En
el
humo
del
café
sólo
veo
tu
cara.
In
the
smoke
of
the
coffee
I
only
see
your
face.
Tu
perfume
que
parece
no
irse
de
mi
cama,
Your
perfume
that
doesn't
seem
to
leave
my
bed,
Es
por
eso
que
me
acuesto
y
abrazo
a
la
almohada.
That's
why
I
lie
down
and
hug
the
pillow.
Cada
tarde
se
me
da
por
ver
esa
novela,
Every
afternoon
I
watch
that
soap
opera,
Pues
la
trama
se
parece
a
la
historia
nuestra.
Because
the
plot
is
like
our
own
story.
Yo
no
sé
lo
que
me
pasa
me
siento
cambiado,
I
don't
know
what's
happening
to
me,
I
feel
changed,
Fumo
y
tomo
como
un
loco,
estoy
descontrolado.
I
smoke
and
drink
like
crazy,
I'm
out
of
control.
Debes
crédito
a
la
idea
que
me
hiciste
un
mal,
You
should
take
credit
for
the
idea
that
you
did
me
wrong,
Es
por
eso
que
en
un
año
no
te
pude
ni
olvidar.
That's
why
I
haven't
been
able
to
forget
you
in
a
year.
Brujería,
tu
me
hiciste
brujería,
Witchcraft,
you
bewitched
me,
Es
por
eso
que
te
quiero
todavía.
That's
why
I
still
love
you.
Una
foto
dada
vuelta,
una
cinta,
una
vela,
algo
hay...
sí,
sí.
A
picture
turned
upside
down,
a
ribbon,
a
candle,
there's
something...
yes,
yes.
Brujería,
tu
me
hiciste
brujería,
Witchcraft,
you
bewitched
me,
Es
por
eso
que
te
pienso
noche
y
día.
That's
why
I
think
about
you
night
and
day.
Si
el
poder
está
en
tus
besos
negra
mía
no
me
dejes
de
embrujar.
If
the
power
is
in
your
kisses,
my
love,
don't
stop
bewitching
me.
Me
despierto
y
te
recuedo
a
ti
cada
mañana,
I
wake
up
and
remember
you
every
morning,
En
el
humo
del
café
sólo
veo
tu
cara.
In
the
smoke
of
the
coffee
I
only
see
your
face.
Tu
perfume
que
parece
no
irse
de
mi
cama,
Your
perfume
that
doesn't
seem
to
leave
my
bed,
Es
por
eso
que
me
acuesto
y
abrazo
a
la
almohada.
That's
why
I
lie
down
and
hug
the
pillow.
Cada
tarde
se
me
da
por
ver
esa
novela,
Every
afternoon
I
watch
that
soap
opera,
Pues
la
trama
se
parece
a
la
historia
nuestra.
Because
the
plot
is
like
our
own
story.
Yo
no
sé
lo
que
me
pasa
me
siento
cambiado,
I
don't
know
what's
happening
to
me,
I
feel
changed,
Fumo
y
tomo
como
un
loco,
estoy
descontrolado.
I
smoke
and
drink
like
crazy,
I'm
out
of
control.
Debes
crédito
a
la
idea
que
me
hiciste
un
mal,
You
should
take
credit
for
the
idea
that
you
did
me
wrong,
Es
por
eso
que
en
un
año
no
te
pude
ni
olvidar.
That's
why
I
haven't
been
able
to
forget
you
in
a
year.
Brujería,
tu
me
hiciste
brujería,
Witchcraft,
you
bewitched
me,
Es
por
eso
que
te
quiero
todavía.
That's
why
I
still
love
you.
Una
foto
dada
vuelta,
una
cinta,
una
vela,
algo
hay...
sí,
sí.
A
picture
turned
upside
down,
a
ribbon,
a
candle,
there's
something...
yes,
yes.
Brujería,
tu
me
hiciste
brujería,
Witchcraft,
you
bewitched
me,
Es
por
eso
que
te
pienso
noche
y
día.
That's
why
I
think
about
you
night
and
day.
Si
el
poder
está
en
tus
besos
negra
mía
no
me
dejes
de
embrujar.
If
the
power
is
in
your
kisses,
my
love,
don't
stop
bewitching
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MENY MENDEZ, CARLOS GONZALEZ, ALEJANDRO VALDOVINOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.