Paroles et traduction Los Palmeras - Brujería
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
despierto
y
te
recuedo
a
ti
cada
mañana,
Я
просыпаюсь
и
просыпаюсь
каждое
утро.,
En
el
humo
del
café
sólo
veo
tu
cara.
В
кофейном
дыму
я
вижу
только
твое
лицо.
Tu
perfume
que
parece
no
irse
de
mi
cama,
Твои
духи,
которые,
кажется,
не
покидают
мою
постель.,
Es
por
eso
que
me
acuesto
y
abrazo
a
la
almohada.
Вот
почему
я
лежу
и
обнимаю
подушку.
Cada
tarde
se
me
da
por
ver
esa
novela,
Каждый
день
я
получаю,
чтобы
увидеть
этот
роман,
Pues
la
trama
se
parece
a
la
historia
nuestra.
Ну,
сюжет
похож
на
нашу
историю.
Yo
no
sé
lo
que
me
pasa
me
siento
cambiado,
Я
не
знаю,
что
со
мной
происходит,
я
чувствую
себя
измененным.,
Fumo
y
tomo
como
un
loco,
estoy
descontrolado.
Я
курю
и
пью,
как
сумасшедший,
я
вышел
из-под
контроля.
Debes
crédito
a
la
idea
que
me
hiciste
un
mal,
Ты
должен
отдать
должное
идее,
что
ты
сделал
мне
зло.,
Es
por
eso
que
en
un
año
no
te
pude
ni
olvidar.
Вот
почему
за
год
я
не
мог
даже
забыть
тебя.
Brujería,
tu
me
hiciste
brujería,
Колдовство,
ты
сделал
меня
колдовством.,
Es
por
eso
que
te
quiero
todavía.
Вот
почему
я
все
еще
люблю
тебя.
Una
foto
dada
vuelta,
una
cinta,
una
vela,
algo
hay...
sí,
sí.
Фотография
перевернута,
лента,
свеча,
что-то
есть...
да,
да.
Brujería,
tu
me
hiciste
brujería,
Колдовство,
ты
сделал
меня
колдовством.,
Es
por
eso
que
te
pienso
noche
y
día.
Вот
почему
я
думаю
о
тебе
днем
и
ночью.
Si
el
poder
está
en
tus
besos
negra
mía
no
me
dejes
de
embrujar.
Если
сила
в
твоих
черных
поцелуях,
не
переставай
меня
околдовать.
Me
despierto
y
te
recuedo
a
ti
cada
mañana,
Я
просыпаюсь
и
просыпаюсь
каждое
утро.,
En
el
humo
del
café
sólo
veo
tu
cara.
В
кофейном
дыму
я
вижу
только
твое
лицо.
Tu
perfume
que
parece
no
irse
de
mi
cama,
Твои
духи,
которые,
кажется,
не
покидают
мою
постель.,
Es
por
eso
que
me
acuesto
y
abrazo
a
la
almohada.
Вот
почему
я
лежу
и
обнимаю
подушку.
Cada
tarde
se
me
da
por
ver
esa
novela,
Каждый
день
я
получаю,
чтобы
увидеть
этот
роман,
Pues
la
trama
se
parece
a
la
historia
nuestra.
Ну,
сюжет
похож
на
нашу
историю.
Yo
no
sé
lo
que
me
pasa
me
siento
cambiado,
Я
не
знаю,
что
со
мной
происходит,
я
чувствую
себя
измененным.,
Fumo
y
tomo
como
un
loco,
estoy
descontrolado.
Я
курю
и
пью,
как
сумасшедший,
я
вышел
из-под
контроля.
Debes
crédito
a
la
idea
que
me
hiciste
un
mal,
Ты
должен
отдать
должное
идее,
что
ты
сделал
мне
зло.,
Es
por
eso
que
en
un
año
no
te
pude
ni
olvidar.
Вот
почему
за
год
я
не
мог
даже
забыть
тебя.
Brujería,
tu
me
hiciste
brujería,
Колдовство,
ты
сделал
меня
колдовством.,
Es
por
eso
que
te
quiero
todavía.
Вот
почему
я
все
еще
люблю
тебя.
Una
foto
dada
vuelta,
una
cinta,
una
vela,
algo
hay...
sí,
sí.
Фотография
перевернута,
лента,
свеча,
что-то
есть...
да,
да.
Brujería,
tu
me
hiciste
brujería,
Колдовство,
ты
сделал
меня
колдовством.,
Es
por
eso
que
te
pienso
noche
y
día.
Вот
почему
я
думаю
о
тебе
днем
и
ночью.
Si
el
poder
está
en
tus
besos
negra
mía
no
me
dejes
de
embrujar.
Если
сила
в
твоих
черных
поцелуях,
не
переставай
меня
околдовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MENY MENDEZ, CARLOS GONZALEZ, ALEJANDRO VALDOVINOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.