Paroles et traduction Los Palmeras - Es Tiempo De Bailar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Tiempo De Bailar
Time to Dance
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
Es
tiempo
de
bailar,
es
tiempo
de
vivir
la
vida
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
It's
time
to
dance,
it's
time
to
live
life
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
Es
tiempo
de
bailar,
es
tiempo
de
vivir
la
vida
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
It's
time
to
dance,
it's
time
to
live
life
Como
siempre
prometiste,
no
pensabas
resistirte
Like
you
always
promised,
you
didn't
think
you'd
resist
Pero
al
rato
me
contestas,
como
un
tonto
que
molesta
But
after
a
while
you
answer
me,
like
a
fool
who
annoys
Me
provocas
con
tus
gestos,
ese
juego
que
me
embruja
You
provoke
me
with
your
gestures,
that
game
that
bewitches
me
Pero
al
rato
lo
perverso,
en
tus
ojos
se
dibuja
But
after
a
while
the
perverse,
is
drawn
in
your
eyes
Y
la
llamo
a
su
teléfono,
me
atiende,
y
me
dice
que
nos
vemos
esta
vez
And
I
call
her
on
her
phone,
she
answers
me,
and
tells
me
we'll
see
each
other
this
time
Y
me
deja
con
la
sangre
alborotada,
solo
y
a
las
dos
de
la
mañana
And
she
leaves
me
with
my
blood
boiling,
alone,
and
at
two
in
the
morning
Me
provoca
poco
a
poco
con
su
mente
She
provokes
me
little
by
little
with
her
mind
Me
seduce
con
palabras
indecentes
She
seduces
me
with
indecent
words
Y
me
deja
con
la
sangre
alborotada,
medio
loco
hasta
las
6 de
la
mañana
And
she
leaves
me
with
my
blood
boiling,
half
crazy
until
6 in
the
morning
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
Es
tiempo
de
bailar,
es
tiempo
de
vivir
la
vida
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
It's
time
to
dance,
it's
time
to
live
life
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
Es
tiempo
de
bailar,
es
tiempo
de
vivir
la
vida
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
It's
time
to
dance,
it's
time
to
live
life
Si
tú
quieres
ayudarme,
solo
tienes
que
dejarme
If
you
want
to
help
me,
just
let
me
No
pretendas
entender,
ya
no
rimas
con
mí
ser
Don't
pretend
to
understand,
you
don't
rhyme
with
my
being
anymore
Deja
a
un
lado
ese
orgullo
Put
that
pride
aside
Ya
tú
sabes
que
fui
tuyo
You
already
know
that
I
was
yours
Pero
por
la
virgencita,
deja
a
esa
musiquita
But
by
the
virgin,
stop
that
little
music
No
me
tienes
ni
un
poquito
de
cariño
You
don't
have
a
bit
of
affection
for
me
Ya
no
tienes
compasión
por
este
gringo
You
no
longer
have
compassion
for
this
foreigner
Que
ya
estamos
demasiado
creciditos,
y
este
juego
nada
tiene
de
bonito
That
we're
already
too
grown
up,
and
this
game
is
not
nice
Me
provoca
poco
a
poco
con
su
mente
She
provokes
me
little
by
little
with
her
mind
Me
seduce
con
palabras
indecentes
She
seduces
me
with
indecent
words
Y
me
deja
con
la
sangre
alborotada,
medio
loco
hasta
las
6 de
la
mañana
And
she
leaves
me
with
my
blood
boiling,
half
crazy
until
6 in
the
morning
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
Es
tiempo
de
bailar,
es
tiempo
de
vivir
la
vida
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
It's
time
to
dance,
it's
time
to
live
life
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
Es
tiempo
de
bailar,
es
tiempo
de
vivir
la
vida
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
It's
time
to
dance,
it's
time
to
live
life
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
Es
tiempo
de
bailar,
es
tiempo
de
vivir
la
vida
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
It's
time
to
dance,
it's
time
to
live
life
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
Es
tiempo
de
bailar,
es
tiempo
de
vivir
la
vida
Oh...
oh...
Oh...
Oh...
It's
time
to
dance,
it's
time
to
live
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.