Los Palmeras - La Vida Sigue Igual - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Palmeras - La Vida Sigue Igual




La Vida Sigue Igual
Life Goes On
El tiempo y el destino me han golpeado
Time and destiny have taken a toll on me,
Sin cesar mas yo sigo adelante
But I keep moving forward,
Sin dejarme doblegar
Refusing to be defeated.
Pues no vale llorar tampoco suplicar
It's no use crying or begging,
Hay que pensar en que todo pasará
For everything will pass in time.
Yo tuve los amigos que el dinero puede dar
I had friends that money could buy,
Y en noches de bohemia nos dejábamos ahogar
And in drunken nights we drowned our sorrows.
Mas todo ya paso
But that's all behind me now.
El tiempo lo llevo y aquí ya ves
Time has swept it away, and here I stand.
Yo estoy y rió igual.
Smiling just the same.
Al final la vida sigue igual
In the end, life goes on.
Al final la vida sigue igual, eh!
In the end, life goes on, my dear.
Al final la vida sigue igual
In the end, life goes on.
Al final la vida sigue igual, eh!
In the end, life goes on, my dear.
El vino las mujeres la parranda y el amor
Wine, women, revelry, and love,
Son cosas que en la vida recompensan al dolor
These are the things that make life worth living.
Debemos sonreír morirnos por vivir
We must smile and live our lives to the fullest,
Por que al final de que vale sufrir
For what's the point of suffering in the end?
Yo le aposte a la vida que jamás iba a llorar
I promised myself I would never cry,
Y a veces le hice trampa para poderle ganar
And sometimes I cheated to win.
Pues yo no se perder nací para triunfar
I was born to succeed, not to lose.
Y aquí ya ves yo estoy y río igual.
And here I am, still smiling.
Al final la vida sigue igual
In the end, life goes on.
Al final la vida sigue igual, eh!
In the end, life goes on, my dear.
Al final la vida sigue igual
In the end, life goes on.
Al final la vida sigue igual, eh!
In the end, life goes on, my dear.
Si a veces una pena desgarro mi corazón
If sometimes a sorrow tears at my heart,
Seguí siempre adelante sin prestar mucha atención
I move on, paying it no mind.
Al tiempo yo me alié y la pena se fue
Time is my ally, and the pain fades.
Porque el dolor mi amigo siempre fue
For pain, my friend, has always been with me.
Jamás se cumplirán aquellas cosas que soñé
The dreams I once had will never come true,
Pues en mi largo viaje tantos sueños olvide
For in my long journey, I have forgotten so many.
Mas tanto recogí y ya tanto viví
But I have learned so much and lived so much,
Que pienso hoy que yo nada perdí.
That I believe I have lost nothing.
Al final la vida sigue igual
In the end, life goes on.
Al final la vida sigue igual, eh!
In the end, life goes on, my dear.
Al final la vida sigue igual
In the end, life goes on.
Al final la vida sigue igual, eh!
In the end, life goes on, my dear.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.