Paroles et traduction Los Palmeras - La Vida Sigue Igual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Sigue Igual
Life Goes On
El
tiempo
y
el
destino
me
han
golpeado
Time
and
destiny
have
taken
a
toll
on
me,
Sin
cesar
mas
yo
sigo
adelante
But
I
keep
moving
forward,
Sin
dejarme
doblegar
Refusing
to
be
defeated.
Pues
no
vale
llorar
tampoco
suplicar
It's
no
use
crying
or
begging,
Hay
que
pensar
en
que
todo
pasará
For
everything
will
pass
in
time.
Yo
tuve
los
amigos
que
el
dinero
puede
dar
I
had
friends
that
money
could
buy,
Y
en
noches
de
bohemia
nos
dejábamos
ahogar
And
in
drunken
nights
we
drowned
our
sorrows.
Mas
todo
ya
paso
But
that's
all
behind
me
now.
El
tiempo
lo
llevo
y
aquí
ya
ves
Time
has
swept
it
away,
and
here
I
stand.
Yo
estoy
y
rió
igual.
Smiling
just
the
same.
Al
final
la
vida
sigue
igual
In
the
end,
life
goes
on.
Al
final
la
vida
sigue
igual,
eh!
In
the
end,
life
goes
on,
my
dear.
Al
final
la
vida
sigue
igual
In
the
end,
life
goes
on.
Al
final
la
vida
sigue
igual,
eh!
In
the
end,
life
goes
on,
my
dear.
El
vino
las
mujeres
la
parranda
y
el
amor
Wine,
women,
revelry,
and
love,
Son
cosas
que
en
la
vida
recompensan
al
dolor
These
are
the
things
that
make
life
worth
living.
Debemos
sonreír
morirnos
por
vivir
We
must
smile
and
live
our
lives
to
the
fullest,
Por
que
al
final
de
que
vale
sufrir
For
what's
the
point
of
suffering
in
the
end?
Yo
le
aposte
a
la
vida
que
jamás
iba
a
llorar
I
promised
myself
I
would
never
cry,
Y
a
veces
le
hice
trampa
para
poderle
ganar
And
sometimes
I
cheated
to
win.
Pues
yo
no
se
perder
nací
para
triunfar
I
was
born
to
succeed,
not
to
lose.
Y
aquí
ya
ves
yo
estoy
y
río
igual.
And
here
I
am,
still
smiling.
Al
final
la
vida
sigue
igual
In
the
end,
life
goes
on.
Al
final
la
vida
sigue
igual,
eh!
In
the
end,
life
goes
on,
my
dear.
Al
final
la
vida
sigue
igual
In
the
end,
life
goes
on.
Al
final
la
vida
sigue
igual,
eh!
In
the
end,
life
goes
on,
my
dear.
Si
a
veces
una
pena
desgarro
mi
corazón
If
sometimes
a
sorrow
tears
at
my
heart,
Seguí
siempre
adelante
sin
prestar
mucha
atención
I
move
on,
paying
it
no
mind.
Al
tiempo
yo
me
alié
y
la
pena
se
fue
Time
is
my
ally,
and
the
pain
fades.
Porque
el
dolor
mi
amigo
siempre
fue
For
pain,
my
friend,
has
always
been
with
me.
Jamás
se
cumplirán
aquellas
cosas
que
soñé
The
dreams
I
once
had
will
never
come
true,
Pues
en
mi
largo
viaje
tantos
sueños
olvide
For
in
my
long
journey,
I
have
forgotten
so
many.
Mas
tanto
recogí
y
ya
tanto
viví
But
I
have
learned
so
much
and
lived
so
much,
Que
pienso
hoy
que
yo
nada
perdí.
That
I
believe
I
have
lost
nothing.
Al
final
la
vida
sigue
igual
In
the
end,
life
goes
on.
Al
final
la
vida
sigue
igual,
eh!
In
the
end,
life
goes
on,
my
dear.
Al
final
la
vida
sigue
igual
In
the
end,
life
goes
on.
Al
final
la
vida
sigue
igual,
eh!
In
the
end,
life
goes
on,
my
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.