Los Palmeras - No Me Falles Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Palmeras - No Me Falles Corazón




No me falles corazón (no me falles)
Не подведи меня сердце (не подведи меня)
Deja de pensar en ella (en ella)
Перестань думать о ней ней)
Por tu amor te dió traición (traicionera)
За твою любовь он дал тебе предательство (предательское)
Para que sufrir por ella (por ella)
Чтобы я страдал за нее (за нее)
No me falles corazón, que mañana el sol vendrá, y otro amor florecerá, con una nueva ilusión.
Не подведи меня, сердце, что завтра солнце придет, и другая любовь расцветет, с новой иллюзией.
Amor que se va no vuelve, y si vuelve es un fracaso, ella fue un ave de paso, olvidala corazón, por su olvido dale olvido, por traición dale traición, por ausencia dale ausencia y no me falles corazón.
Любовь, которая уходит, не возвращается, и если она возвращается, это неудача, она была птицей прохода, забудь ее сердце, за ее забвение дайте забвение, за предательство дайте ей измену, за отсутствие дайте ей отсутствие и не подведите меня сердце.
Te suplico no me falles, no me falles corazón. Si se fue, no me falles, no me falles corazón
Умоляю тебя, не подведи меня, не подведи мое сердце. Если он ушел, ты не подведи меня, не подведи мое сердце.
Echa pa' lante, Hector Villa
Эха па'Ланте, Гектор Вилла
Corazón no sufras más (ya no sufras)
Сердце не страдай больше (больше не страдай)
Que vamos y parrandiemos (que vamos)
Что мы идем и гуляем (что мы идем)
Brindemos por su partida (su partida)
Давайте выпьем за ваш отъезд (ваш отъезд)
Mañana otro amor tendremos (tendremos)
Завтра у нас будет другая любовь нас будет)
No me falles corazón, para que llorarla más, si en otro lecho estará, entregando su pasión.
Не подведи меня сердцем, чтобы я больше оплакивал ее, если на другом ложе она будет, отдавая свою страсть.
Amor que se va no vuelve, y si vuelve es un fracaso, ella fue un ave de paso, olvidala corazón, por su olvido dale olvido, por traición dale traición, por ausencia dale ausencia y no me falles corazón.
Любовь, которая уходит, не возвращается, и если она возвращается, это неудача, она была птицей прохода, забудь ее сердце, за ее забвение дайте забвение, за предательство дайте ей измену, за отсутствие дайте ей отсутствие и не подведите меня сердце.
Te suplico no me falles, no me falles corazón. Si se fue, no me falles, no me falles corazón.
Умоляю тебя, не подведи меня, не подведи мое сердце. Если он ушел, ты не подведи меня, не подведи мое сердце.
Te suplico no me falles, no me falles corazón. Si se fue, no me falles, no me falles corazón
Умоляю тебя, не подведи меня, не подведи мое сердце. Если он ушел, ты не подведи меня, не подведи мое сердце.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.