Los Palmeras - No Me Falles Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Palmeras - No Me Falles Corazón




No Me Falles Corazón
Не подведи меня, сердце
No me falles corazón (no me falles)
Не подведи меня, сердце (не подведи)
Deja de pensar en ella (en ella)
Перестань думать о ней ней)
Por tu amor te dió traición (traicionera)
Она предала твою любовь (предательница)
Para que sufrir por ella (por ella)
Зачем страдать по ней (по ней)
No me falles corazón, que mañana el sol vendrá, y otro amor florecerá, con una nueva ilusión.
Не подведи меня, сердце, завтра взойдет солнце, и расцветет другая любовь, с новой надеждой.
Amor que se va no vuelve, y si vuelve es un fracaso, ella fue un ave de paso, olvidala corazón, por su olvido dale olvido, por traición dale traición, por ausencia dale ausencia y no me falles corazón.
Любовь, которая уходит, не возвращается, а если возвращается, то это провал. Она была лишь мимолетным увлечением, забудь ее, сердце. За ее забвение - забвение, за предательство - предательство, за отсутствие - отсутствие, и не подведи меня, сердце.
Te suplico no me falles, no me falles corazón. Si se fue, no me falles, no me falles corazón
Умоляю, не подведи меня, не подведи меня, сердце. Если она ушла, ты не подведи меня, не подведи меня, сердце.
Echa pa' lante, Hector Villa
Вперед, Hector Villa
Corazón no sufras más (ya no sufras)
Сердце, не страдай больше (хватит страдать)
Que vamos y parrandiemos (que vamos)
Пойдем повеселимся (пойдем)
Brindemos por su partida (su partida)
Выпьем за ее уход (за ее уход)
Mañana otro amor tendremos (tendremos)
Завтра у нас будет другая любовь (будет)
No me falles corazón, para que llorarla más, si en otro lecho estará, entregando su pasión.
Не подведи меня, сердце, зачем плакать по ней, если она будет в другой постели, отдавая свою страсть.
Amor que se va no vuelve, y si vuelve es un fracaso, ella fue un ave de paso, olvidala corazón, por su olvido dale olvido, por traición dale traición, por ausencia dale ausencia y no me falles corazón.
Любовь, которая уходит, не возвращается, а если возвращается, то это провал. Она была лишь мимолетным увлечением, забудь ее, сердце. За ее забвение - забвение, за предательство - предательство, за отсутствие - отсутствие, и не подведи меня, сердце.
Te suplico no me falles, no me falles corazón. Si se fue, no me falles, no me falles corazón.
Умоляю, не подведи меня, не подведи меня, сердце. Если она ушла, ты не подведи меня, не подведи меня, сердце.
Te suplico no me falles, no me falles corazón. Si se fue, no me falles, no me falles corazón
Умоляю, не подведи меня, не подведи меня, сердце. Если она ушла, ты не подведи меня, не подведи меня, сердце.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.