Paroles et traduction Los Palmeras - Noche Con Arte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uah-uah-uah-uah
Грн-грн-грн-грн
Cumbia...
y
de
la
buena
Кумбия
...
и
хороший
Si
no
fuera
por
esas
cositas
Если
бы
не
эти
лакомые
кусочки.
Si
no
fuera
por
esos
momentos
Если
бы
не
те
моменты,
¿Qué
sentido
tendría
la
vida?
Какой
смысл
в
жизни?
Si
pasamos
ungidos
de
los
sentimientos
Если
мы
пройдем
помазанники
чувств,
No
te
enfades
por
eso
mi
niña
Не
злись
на
это,
моя
девочка.
Solo
estoy
tanteando
el
terreno
Я
просто
нащупываю
местность.
Si
te
digo
te
quiero
princesa
Если
я
скажу
тебе,
я
люблю
тебя,
принцесса.
Es
porque
lo
eres,
es
porque
lo
siento
Это
потому,
что
ты
есть,
это
потому,
что
мне
жаль.
Tal
vez
yo
nunca
he
sido
un
caballero
Может
быть,
я
никогда
не
был
джентльменом.
Y
el
14
de
febrero
para
mí
nunca
existió
И
14
февраля
для
меня
никогда
не
существовало.
Pero
tampoco
soy
un
embustero
Но
я
тоже
не
обманщик.
Y
si
te
digo
que
te
quiero
И
если
я
скажу
тебе,
что
люблю
тебя,
Esa
es
mi
única
razón
Это
моя
единственная
причина.
Debes
creerme
todo
esto
que
te
digo
Ты
должен
поверить
мне
во
все,
что
я
тебе
говорю.
Igual
que
a
ti
también
me
late
un
corazón
Так
же,
как
и
у
тебя,
у
меня
тоже
бьется
сердце.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай-ай-ай-ай
Nena,
según
mi
punto
de
vista
Детка,
согласно
моей
точке
зрения,
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
Ты
перечеркиваешь
мои
намерения.
Ya
no
entiendo
tus
razones
Я
больше
не
понимаю
твоих
причин.
Yo
no,
no,
no,
no,
no,
no
voy
a
devorarte
Я
не,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
собираюсь
пожирать
тебя.
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
Я
просто
хочу
подарить
тебе
Una
noche
con
arte
Ночь
с
искусством
Y
una
miguita
de
amor
И
крошка
любви
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай-ай-ай-ай
Nena,
según
mi
punto
de
vista
Детка,
согласно
моей
точке
зрения,
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
Ты
перечеркиваешь
мои
намерения.
Ya
no
entiendo
tus
razones
Я
больше
не
понимаю
твоих
причин.
Yo
no,
no,
no,
no,
no,
no
voy
a
devorarte
Я
не,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
собираюсь
пожирать
тебя.
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
Я
просто
хочу
подарить
тебе
Una
noche
con
arte
Ночь
с
искусством
Y
una
miguita
de
amor
И
крошка
любви
Tengo
fama
de
ser
bandolero
У
меня
есть
слава
о
том,
что
я
разбойник.
Doña
formalidad
no
es
mi
tipo
Донья
формальность
не
в
моем
вкусе.
Pero
mi
corazón
es
sincero
Но
мое
сердце
искреннее.
Pues
me
he
enamorado,
contigo
es
distinto
Ну,
я
влюбился,
с
тобой
все
по-другому.
El
pasado
es
tan
solo
pasado
Прошлое-это
просто
прошлое.
No
te
enfades,
no
te
pongas
seria
Не
злись,
не
будь
серьезной.
Deja
de
darle
vueltas
al
coco
Перестань
крутить
кокос.
Que
yo
no
te
invento
ninguna
estrategia
Что
я
не
придумываю
тебе
никакой
стратегии.
Tal
vez
yo
nunca
eh
sido
un
caballero
Может
быть,
я
никогда
не
был
джентльменом.
Y
el
14
de
febrero
para
mí
nunca
existió
И
14
февраля
для
меня
никогда
не
существовало.
Pero
tampoco
soy
un
embustero
Но
я
тоже
не
обманщик.
Y
si
te
digo
que
te
quiero
И
если
я
скажу
тебе,
что
люблю
тебя,
Esa
es
mi
única
razón
Это
моя
единственная
причина.
Debes
creerme
todo
esto
que
te
digo
Ты
должен
поверить
мне
во
все,
что
я
тебе
говорю.
Igual
que
a
ti
también
me
late
un
corazón
Так
же,
как
и
у
тебя,
у
меня
тоже
бьется
сердце.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай-ай-ай-ай
Nena,
según
mi
punto
de
vista
Детка,
согласно
моей
точке
зрения,
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
Ты
перечеркиваешь
мои
намерения.
Ya
no
entiendo
tus
razones
Я
больше
не
понимаю
твоих
причин.
Yo
no,
no,
no,
no,
no,
no
voy
a
devorarte
Я
не,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
собираюсь
пожирать
тебя.
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
Я
просто
хочу
подарить
тебе
Una
noche
con
arte
Ночь
с
искусством
Y
una
miguita
de
amor
И
крошка
любви
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай-ай-ай-ай
Nena,
según
mi
punto
de
vista
Детка,
согласно
моей
точке
зрения,
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
Ты
перечеркиваешь
мои
намерения.
Ya
no
entiendo
tus
razones
Я
больше
не
понимаю
твоих
причин.
Yo
no,
no,
no,
no,
no,
no
voy
a
devorarte
Я
не,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
собираюсь
пожирать
тебя.
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
Я
просто
хочу
подарить
тебе
Una
noche
con
arte
Ночь
с
искусством
Y
una
miguita
de
amor
И
крошка
любви
Vamos
a
la
playa
Мы
идем
на
пляж.
Vámonos
a
cualquier
sitio
Пойдем
куда
угодно.
Acurrúcate
si
notas
que
te
pega
el
frío
Прижмитесь,
если
заметите,
что
холод
прилипает
к
вам
Y
óyeme,
quiero
cantarte
bajito
al
oído
И
послушай
меня,
я
хочу
спеть
тебе
на
ухо.
Canciones
de
amor
Песни
о
любви
Vamos
a
la
playa
Мы
идем
на
пляж.
Vámonos
a
cualquier
sitio
Пойдем
куда
угодно.
Acurrúcate
si
notas
que
te
pega
el
frío
Прижмитесь,
если
заметите,
что
холод
прилипает
к
вам
Y
óyeme,
quiero
cantarte
bajito
al
oído
И
послушай
меня,
я
хочу
спеть
тебе
на
ухо.
Canciones
de
amor
Песни
о
любви
Mi
nena,
según
mi
punto
de
vista
Моя
детка,
согласно
моей
точке
зрения,
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
Ты
перечеркиваешь
мои
намерения.
Ya
no
entiendo
tus
razones
Я
больше
не
понимаю
твоих
причин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
40 Años
date de sortie
03-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.