Paroles et traduction Los Palmeras - Olvídala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
hago
compañero
pa'
decirle
Как
мне,
друг,
сказать
ей,
Que
no
he
podido
olvidarla
Что
я
не
смог
забыть
её,
Que
por
más
que
lo
intente
sus
recuerdos
Что
как
бы
я
ни
старался,
её
воспоминания
Siempre
habitan
en
mi
mente
Всегда
живут
в
моей
голове.
Que
no
puedo
pasar
siquiera
un
día
sin
verla
Что
я
не
могу
прожить
и
дня,
не
видя
её,
Así
sea
desde
lejos
Пусть
даже
издалека.
Que
siento
enloquecer
al
verla
alegre
Что
я
схожу
с
ума,
видя
её
счастливой,
Sonreír
y
no
es
conmigo
Улыбающейся,
но
не
мне.
Yo
sé
que
le
falté
a
su
amor
tal
vez
Я
знаю,
что
я
предал
её
любовь,
Porque
amé
otra
ilusión
Потому
что
полюбил
другую
иллюзию.
Me
sonreía
Она
мне
улыбалась,
Y
no
pensé
que
sin
ella
en
mi
vida
И
я
не
думал,
что
без
неё
в
моей
жизни
Se
me
acabaría
el
mundo
Мой
мир
рухнет.
Yo
sé
que
estas
arrepentido
y
duele
Я
знаю,
ты
раскаиваешься,
и
тебе
больно,
Pero
ya
no
eres
nadie
en
su
vida
Но
ты
уже
никто
в
её
жизни.
Ella
encontró
por
quien
vivir
Она
нашла,
ради
кого
жить,
Y
el
que
la
busques
ya
es
un
absurdo
И
искать
её
теперь
бессмысленно.
No
es
fácil
para
mi
Мне
это
нелегко.
Por
eso
quiero
hablarle
Поэтому
я
хочу
поговорить
с
ней,
Si
es
preciso,
rogarle
Если
нужно,
умолять
её,
Que
regrese
a
mi
vida
Чтобы
она
вернулась
в
мою
жизнь.
Es
que
no
puedo
hacerlo
Я
не
могу
этого
сделать.
Si
por
dejar
sus
sueños
Ведь,
отказавшись
от
её
мечты,
Le
causé
mil
heridas
Я
нанёс
ей
тысячу
ран.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её,
Arráncala
de
ti
Вырви
её
из
себя.
Ya
tiene
otro
amor
У
неё
уже
есть
другая
любовь.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её,
Arráncala
de
ti
Вырви
её
из
себя.
Ve
y
busca
otra
ilusión
Иди
и
найди
другую
иллюзию.
Es
que
no
dejan
los
recuerdos
Меня
не
покидают
воспоминания.
Si
yo
le
enseñe
a
amar
Ведь
я
научил
её
любить.
Fui
su
primer
amor
Я
был
её
первой
любовью.
No
salen
de
mis
pensamientos
Она
не
выходит
из
моих
мыслей.
Aun
ella
vive
aquí
Она
всё
ещё
живёт
здесь,
Dentro
del
corazón
В
моём
сердце.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её,
Arráncala
de
ti
Вырви
её
из
себя.
Ya
tiene
otro
amor
У
неё
уже
есть
другая
любовь.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её,
Arráncala
de
ti
Вырви
её
из
себя.
Ve
y
busca
otra
ilusión
Иди
и
найди
другую
иллюзию.
Sabrosura,
sabrosura,
sabrosura
Вкус,
вкус,
вкус.
Hermano
es
tu
deber
luchar
para
olvidar
Брат,
твой
долг
— бороться,
чтобы
забыть
Así
a
quien
no
te
quiere
Ту,
которая
тебя
не
любит,
A
quien
gracias
a
Dios
ya
te
olvidó
Ту,
которая,
слава
Богу,
уже
забыла
тебя
Y
encontró
amor
en
su
camino
И
нашла
любовь
на
своём
пути.
No
sé
si
por
venganza
o
por
rencor
Не
знаю,
из
мести
ли,
из-за
обиды,
O
porque
tú
no
le
convienes
Или
потому,
что
ты
ей
не
подходишь,
O
tal
vez
fue
que
nunca
perdonó
Или,
может
быть,
она
так
и
не
простила,
Que
tú
le
hirieras
el
cariño
Что
ты
ранил
её
любовь.
Mira
que
tú
jugaste
a
los
amores
Помни,
что
ты
играл
с
любовью,
Cuando
lo
era
todo
en
su
mirada
Когда
был
всем
в
её
глазах.
Yo
sé
que
le
falté,
debo
pagarle
Я
знаю,
что
я
виноват
перед
ней,
я
должен
заплатить,
Pero
que
me
perdone
Но
пусть
она
меня
простит.
Yo
ya
la
vi
llorar
amargas
noches
Я
видел,
как
она
плакала
горькими
ночами,
Cuando
injustamente
la
cambiabas
Когда
ты
несправедливо
менял
её
на
других.
Yo
estoy
arrepentido
Я
раскаиваюсь
Y
quiero
que
ella
olvide
que
tuve
errores
И
хочу,
чтобы
она
забыла
мои
ошибки.
Yo
no
lo
quiero
hacer
Я
не
хочу
этого
делать.
Luchare
por
tenerla
Я
буду
бороться
за
неё.
Ella
es
cielo,
es
estrella
Она
— небо,
она
— звезда.
Ella
es
todo
en
mi
vida
Она
— всё
в
моей
жизни.
No
te
digo
mentiras
Я
не
лгу
тебе.
Y
aunque
sepas
el
tiempo
И
даже
если
ты
знаешь,
сколько
времени,
Por
ella
doy
la
vida
Я
отдам
за
неё
жизнь.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её,
Arráncala
de
ti
Вырви
её
из
себя.
Ya
tiene
otro
amor
У
неё
уже
есть
другая
любовь.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её,
Arráncala
de
ti
Вырви
её
из
себя.
Ve
y
busca
otra
ilusión
Иди
и
найди
другую
иллюзию.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её,
Arráncala
de
ti
Вырви
её
из
себя.
Ya
tiene
otro
amor
У
неё
уже
есть
другая
любовь.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её,
Arráncala
de
ti
Вырви
её
из
себя.
Ve
y
busca
otra
ilusión
Иди
и
найди
другую
иллюзию.
Olvídala,
mejor
olvídala
Забудь
её,
лучше
забудь
её.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.