Los Palmeras - Víbora - traduction des paroles en allemand

Víbora - Los Palmerastraduction en allemand




Víbora
Viper
Víbora
Viper
Has vertido el veneno mortal y preciso
Du hast das tödliche und präzise Gift verspritzt
Has dejado la marca de tu mordedura
Du hast die Spur deines Bisses hinterlassen
En el justo lugar en que más te quería
Genau an der Stelle, wo ich dich am meisten liebte
Víbora
Viper
Como toda serpiente, arrastras el silencio
Wie jede Schlange schleppst du die Stille mit dir
Y al final, la traición ha golpeado mi espalda
Und am Ende hat mich der Verrat in den Rücken getroffen
Yo te juro, confiado, que no lo esperaba
Ich schwöre dir, im Vertrauen, das habe ich nicht erwartet
Víbora
Viper
Te irás
Du wirst gehen
En busca de otro
Auf der Suche nach einem anderen
Al que lastimar
Den du verletzen kannst
Antes de marchar
Bevor du gehst
Fíjate en la marca
Sieh dir die Narbe an
Que me dejarás
Die du mir hinterlassen wirst
Que no se borrará
Die nicht verblassen wird
Devuélveme aunque sea el viejo sueño
Gib mir wenigstens den alten Traum zurück
De andar bajo la lluvia y no pensar
Im Regen zu spazieren und nicht zu denken
Devuélveme las horas compartidas
Gib mir die gemeinsamen Stunden zurück
Y mi corazón sin vida
Und mein lebloses Herz
Que ya no te servirá
Das dir nicht mehr nützen wird
Víbora
Viper
¿Cómo puedes golpear a quien más te ha querido?
Wie kannst du denjenigen schlagen, der dich am meisten geliebt hat?
¿Cómo puedes dejar a tu víctima herida?
Wie kannst du dein Opfer verwundet zurücklassen?
Sin siquiera una mísera luz en el alma
Ohne auch nur ein elendes Licht in der Seele
Dejarás atrás
Du wirst zurücklassen
Toda una promesa
Ein ganzes Versprechen
Sin pensarlo más
Ohne weiter darüber nachzudenken
Sobreviviré
Ich werde überleben
Para verte un día
Um dich eines Tages zu sehen
Cómo has de pagar
Wie du bezahlen wirst
No podrás escapar
Du wirst nicht entkommen können
Devuélveme aunque sea el viejo sueño
Gib mir wenigstens den alten Traum zurück
De andar bajo la lluvia y no pensar
Im Regen zu spazieren und nicht zu denken
Devuélveme las horas compartidas
Gib mir die gemeinsamen Stunden zurück
Y mi corazón sin vida
Und mein lebloses Herz
Que ya no te servirá
Das dir nicht mehr nützen wird





Writer(s): Ruben Hector Deicas, Oscar Arturo Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.