Los Panchos - La Barca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Panchos - La Barca




La Barca
The Boat
Dicen que la distancia es el olvido
They say that distance brings forgetfulness
Pero yo no concibo esa razón
But I cannot conceive of such a reason
Porque yo seguiré siendo el cautivo
For I will remain a captive
De los caprichos de tu corazón
Of the whims of your heart
Supiste esclarecer mis pensamientos
You were able to clarify my thoughts
Me disté la verdad que yo soñé
You gave me the truth that I had dreamt of
Ahuyentaste de los sufrimientos
You chased away the suffering from me
En la primera noche que te amé
On the first night that I loved you
Hoy, mi playa se viste de amargura
Today, my beach is dressed in bitterness
Porque tu barca tiene que partir
Because your boat must depart
A cruzar otros mares de locura
To cross other seas of madness
Cuida que no naufrague tu vivir
Take care that your life does not capsize
Cuando la luz del sol se esté apagando
When the sunlight is extinguished
Y te sientas cansada de vagar
And you feel tired of wandering
Piensa que yo, por ti, estaré esperando
Think that I will be waiting for you
Hasta que decidas regresar
Until you decide to return
Supiste esclarecer mis pensamientos
You were able to clarify my thoughts
Me disté la verdad que yo soñé
You gave me the truth that I had dreamt of
Ahuyentaste de los sufrimientos
You chased away the suffering from me
En la primera noche que te amé
On the first night that I loved you
Hoy, mi playa se viste de amargura
Today, my beach is dressed in bitterness
Porque tu barca tiene que partir
Because your boat must depart
A cruzar otros mares de locura
To cross other seas of madness
Cuida que no naufrague tu vivir
Take care that your life does not capsize
Cuando la luz del sol se esté apagando
When the sunlight is extinguished
Y te sientas cansada de vagar
And you feel tired of wandering
Piensa que yo, por ti, estaré esperando
Think that I will be waiting for you
Hasta que decidas regresar
Until you decide to return





Writer(s): Roberto Cantoral Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.