Paroles et traduction Los Panchos & María Martha Serra Lima - Algo Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Contigo
Что-то с тобой
No
hace
falta
que
te
diga
Я
не
должна
тебе
говорить,
Que
me
muero
por
tener
Что
готова
умереть,
чтобы
получить
Algo
contigo
Что-нибудь
от
тебя.
Es
que
no
te
has
dado
cuenta
Неужели
ты
не
заметила,
De
lo
mucho
que
me
cuesta
Как
трудно
мне
Ser
tu
amiga
Быть
твоей
подругой?
Ya
no
puedo
acercarme
a
tu
boca
Я
больше
не
могу
приближаться
к
твоим
губам,
Sin
deseártela
de
una
manera
loca
Не
желая
тебя
безумно.
Necesito
controlar
tu
vida
Мне
нужно
контролировать
твою
жизнь,
Saber
quién
te
besa
Знать,
кто
тебя
целует
Y
quién
te
abriga
И
кто
тебя
согревает.
No
hace
falta
que
te
diga
Я
не
должна
тебе
говорить,
Que
me
muero
por
tener
Что
готова
умереть,
чтобы
получить
Algo
contigo
Что-нибудь
от
тебя.
Es
que
no
te
has
dado
cuenta
Неужели
ты
не
заметила,
De
lo
mucho
que
me
cuesta
Как
трудно
мне
Ser
tu
amiga
Быть
твоей
подругой?
Ya
no
puedo
continuar
espiando
Я
больше
не
могу
подсматривать
Día
y
noche
tu
llegar
adivinando
День
и
ночь,
пытаясь
угадать
твое
возвращение.
Ya
no
sé
con
que
inocente
excusa
Я
не
знаю,
какой
невинный
предлог
Pasar
por
tu
casa
Придумать,
чтобы
зайти
к
тебе
домой.
Ya
me
quedan
muy
pocos
caminos
У
меня
осталось
очень
мало
путей.
Y
aunque
pueda
parecerte
un
desatino
И
хотя
это
может
показаться
глупостью,
No
quisiera
yo
morirme
sin
tener
Я
не
хотела
бы
умирать,
не
получив
Algo
contigo
Что-то
от
тебя.
Ya
no
puedo
continuar
espiando
Я
больше
не
могу
подсматривать
Día
y
noche
tu
llegar
adivinando
День
и
ночь,
пытаясь
угадать
твое
возвращение.
Ya
no
sé
con
que
inocente
excusa
Я
не
знаю,
какой
невинный
предлог
Pasar
por
tu
casa
Придумать,
чтобы
зайти
к
тебе
домой.
Ya
me
quedan
muy
pocos
caminos
У
меня
осталось
очень
мало
путей.
Y
aunque
pueda
parecerte
un
desatino
И
хотя
это
может
показаться
глупостью,
No
quisiera
yo
morirme
sin
tener
Я
не
хотела
бы
умирать,
не
получив
Algo
contigo
Что-то
от
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Mitnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.