Los Panchos - Cariño Para Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Panchos - Cariño Para Ti




Cariño Para Ti
Affection For You
Bueno,
Well,
Hola,
Hello,
Quiero decirte que ya no estás sola,
I want to tell you that you're not alone anymore,
Y como no te lo digo en persona te escribo esta rola,
And since I can't tell you in person, I'm writing you this song,
Siéntete confiada,
Feel confident,
Nunca te pasará nada,
Nothing will ever happen to you,
Bueno si solo cosas bonitas como esta balada,
Well, only beautiful things like this ballad,
Que escribo para ti mi amor porque te la mereces,
That I write for you, my love, because you deserve it,
Lo mas lindo de mi vida nena han sido estos tres meses,
The most beautiful thing in my life, baby, has been these three months,
A veces,
Sometimes,
Hay enojos como en cualquier relación,
There are arguments like in any relationship,
Pero no la comparo porque esta es una bendición,
But I don't compare it because this is a blessing,
Que Dios mandó del cielo para siempre estar felices,
That God sent from heaven so we can be happy forever,
Curó mis cicatrices,
Healed my scars,
Borró los días grises,
Erased the gray days,
Me siento afortunado,
I feel lucky,
Desde que estás a mi lado,
Since you're by my side,
Eres lo mejor que ha pasado,
You're the best thing that has ever happened,
En mi vida está comprobado,
In my life, it's proven,
Muchas cosas cambiaron ya no soy el mismo de antes,
Many things have changed, I'm not the same as before,
Te quiero como mi amiga, mi novia y mi amante,
I love you as my friend, my girlfriend, and my lover,
Parece un cuento pero es realidad,
It seems like a fairy tale, but it's reality,
Nunca pensé que aceptaras algo mas que una amistad,
I never thought you'd accept anything more than friendship,
Me dices te quiero,
You tell me you love me,
Que quieres que sea el primero,
That you want me to be the first,
Nunca me pones ni un pero,
You never give me a single but,
Valoras a este rapero,
You value this rapper,
Espero nunca ser grosero,
I hope to never be rude,
Por siempre serte sincero,
To always be sincere to you,
Ser mas romántico que un día 14 de Febrero,
To be more romantic than February 14th,
Tu la que mis sueños robaba,
You, the one who stole my dreams,
Se hizo realidad aquél sueño en el cual me amabas,
That dream where you loved me came true,
Te soñaba,
I dreamt of you,
Te pensaba,
I thought of you,
Y ahora que estás aquí conmigo,
And now that you're here with me,
Me he olvidado de todo hasta de mis propios amigos,
I've forgotten everything, even my own friends,
Quiero que sepas que eres mi duvalín,
I want you to know that you're my Duvalín (my treat),
Que no te cambio por nada contigo hasta el fin,
That I wouldn't trade you for anything, with you until the end,
Del mundo,
Of the world,
Donde abundo,
Where I abound,
Contigo a cada segundo,
With you every second,
Y si no te tengo aquí me hundo,
And if I don't have you here, I sink,
En el pozo mas profundo,
Into the deepest well,
Soy el hombre mas feliz de este planeta,
I'm the happiest man on this planet,
Llamarte como nunca nadie mas esa es mi meta,
To love you like no one else ever has, that's my goal,
La neta,
Honestly,
Eres mas dulce que una paleta,
You're sweeter than a lollipop,
Coqueta,
Flirty,
Estés dormida o estés despierta,
Whether you're asleep or awake,
que nunca te escribiré lo que siento,
I know I'll never be able to write down what I feel,
Pero intento,
But I try,
Por eso lo escribo reina y no miento,
That's why I write it, queen, and I don't lie,
que he fallado,
I know I've failed,
Me he equivocado,
I've made mistakes,
Pero nunca fue con intención de haberte lastimado,
But it was never with the intention of hurting you,
que he pecado,
I know I've sinned,
Porque juré ya no amar,
Because I swore not to love anymore,
Pero por ti soy capaz de matar,
But for you, I'm capable of killing,
Y volver a pecar,
And sinning again,
Júzgame loco de mente o como quieras,
Judge me crazy or whatever you want,
Pero sabes nadie impedirá que yo te quiera,
But you know, nobody will stop me from loving you,
Y es que te quiero tanto,
And it's that I love you so much,
que no imaginas cuanto,
I know you can't imagine how much,
Puedes hacerme mil cosas y todas te las aguanto,
You can do a thousand things to me and I'll put up with them all,
Solo porque eres la niña que yo amo,
Just because you're the girl I love,
La que tramo,
The one I scheme,
Amar toda la vida y regalarle ramos,
To love all my life and give her bouquets,
De rosas, chocolates,
Of roses, chocolates,
Castas y muchos detalles,
Chaste and many details,
Tu y yo siempre juntos ojalá y nunca me falles,
You and I always together, hopefully, you'll never fail me,
No te prometo la luna ni tampoco las estrellas,
I don't promise you the moon or the stars,
Pero si un amor sincero y mas grande que todas ellas,
But I do promise a sincere love, bigger than all of them,
Me susurras al oído diciéndome tantas cosas,
You whisper in my ear, telling me so many things,
Contigo si me caso nena quieres ser mi esposa,
With you, I'll get married, baby, do you want to be my wife?,
Si soy cursi no me importa el que dirán,
If I'm cheesy, I don't care what they say,
Posdata va con cariño de tu niño Adán.
Postscript, with love from your boy, Adán.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.