Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El guarapo - Remastered
Der Zuckerrohrsaft - Remastered
Yo
tengo
un
cañaveral
Ich
habe
ein
Zuckerrohrfeld,
Tengo
una
tabla
de
yuca
Ich
habe
ein
Stück
Maniok,
Yo
tengo
un
cañaveral
Ich
habe
ein
Zuckerrohrfeld,
Tengo
una
tabla
de
yuca
Ich
habe
ein
Stück
Maniok,
Y
los
pollos
del
central
Und
die
Hühner
der
Zuckerfabrik
Dicen
que
yo
soy
de
azúcar
Sagen,
ich
sei
aus
Zucker,
Y
los
pollos
del
central
Und
die
Hühner
der
Zuckerfabrik
Dicen
que
yo
soy
de
azúcar
Sagen,
ich
sei
aus
Zucker.
Si
tomas
guarapo
por
la
madrugá
Wenn
du
in
der
Morgendämmerung
Zuckerrohrsaft
trinkst,
Lo
bueno
se
queda,
lo
malo
se
va
Bleibt
das
Gute,
das
Schlechte
vergeht.
Con
esa
melcocha
tan
bien
amasá
Mit
diesem
so
gut
gekneteten
Melcocha,
Lo
bueno
se
queda,
lo
malo
se
va
Bleibt
das
Gute,
das
Schlechte
vergeht.
Con
el
guapo,
yo
soy
guapo
Mit
dem
Saft
bin
ich
stark,
Soy
melcocha
con
el
pollo
Ich
bin
Melcocha
mit
dem
Huhn,
Con
el
guapo,
yo
soy
guapo
Mit
dem
Saft
bin
ich
stark,
Soy
melcocha
con
el
pollo
Ich
bin
Melcocha
mit
dem
Huhn.
Porque
en
mis
venas
de
criollo
Denn
in
meinen
kreolischen
Adern,
Lo
que
yo
tengo
es
guarapo
Was
ich
habe,
ist
Zuckerrohrsaft,
Porque
en
mis
venas
de
criollo
Denn
in
meinen
kreolischen
Adern,
Lo
que
yo
tengo
es
guarapo
Was
ich
habe,
ist
Zuckerrohrsaft.
Si
tomas
guarapo
por
la
madrugá
Wenn
du
in
der
Morgendämmerung
Zuckerrohrsaft
trinkst,
Lo
bueno
se
queda,
lo
malo
se
va
Bleibt
das
Gute,
das
Schlechte
vergeht.
Con
esa
melcocha
tan
bien
amasá
Mit
diesem
so
gut
gekneteten
Melcocha,
Lo
bueno
se
queda,
lo
malo
se
va
Bleibt
das
Gute,
das
Schlechte
vergeht.
No
te
vengas
dando
brocha
Gib
nicht
so
an,
meine
Liebe,
Porque
yo
no
creo
en
guapos
Denn
ich
glaube
nicht
an
Angeber,
No
te
vengas
dando
brocha
Gib
nicht
so
an,
meine
Liebe,
Porque
yo
no
creo
en
guapos
Denn
ich
glaube
nicht
an
Angeber.
Porque
si
tú
eres
melcocha
Denn
wenn
du
Melcocha
bist,
Yo
soy
champú
de
guarapos
Bin
ich
Zuckerrohrsaft-Shampoo,
Porque
si
tú
eres
melcocha
Denn
wenn
du
Melcocha
bist,
Yo
soy
champú
de
guarapos
Bin
ich
Zuckerrohrsaft-Shampoo.
Si
tomas
guarapo
por
la
madrugá
Wenn
du
in
der
Morgendämmerung
Zuckerrohrsaft
trinkst,
Lo
bueno
se
queda,
lo
malo
se
va
Bleibt
das
Gute,
das
Schlechte
vergeht.
Con
esa
melcocha
tan
bien
amasá
Mit
diesem
so
gut
gekneteten
Melcocha,
Lo
bueno
se
queda,
lo
malo
se
va
Bleibt
das
Gute,
das
Schlechte
vergeht.
Si
tomas
guarapo
por
la
madrugá
Wenn
du
in
der
Morgendämmerung
Zuckerrohrsaft
trinkst,
Lo
bueno
se
queda,
lo
malo
se
va
Bleibt
das
Gute,
das
Schlechte
vergeht.
Con
esa
melcocha
tan
bien
amasá
Mit
diesem
so
gut
gekneteten
Melcocha,
Lo
bueno
se
queda,
lo
malo
se
va
Bleibt
das
Gute,
das
Schlechte
vergeht.
Si
tomas
guarapo
por
la
madrugá
Wenn
du
in
der
Morgendämmerung
Zuckerrohrsaft
trinkst,
Lo
bueno
se
queda,
lo
malo
se
va
Bleibt
das
Gute,
das
Schlechte
vergeht.
Con
esa
melcocha
tan
bien
amasá
Mit
diesem
so
gut
gekneteten
Melcocha,
Lo
bueno
se
queda,
lo
malo
se
va
Bleibt
das
Gute,
das
Schlechte
vergeht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Caceres Land
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.