Paroles et traduction Los Panchos - Francamente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
será
cuando
tú
quieras
Когда
ты
захочешь,
тогда
и
увидимся,
Que
nos
veremos
los
dos
Чтобы
поговорить
о
нас,
Para
hablar
de
nuestras
cosas
О
том,
что
между
нами
происходит,
Y
de
nuestra
situación
И
как
нам
быть
дальше.
Ya
verás
que
francamente
Ты
увидишь,
откровенно
говоря,
Sin
recelos
ni
rencor
Без
подозрений
и
обид,
Se
entienden
dos
corazones
Поймут
друг
друга
два
сердца,
Que
se
amaron
con
pasión
Которые
любили
друг
друга
страстно.
Se
entienden
dos
corazones
Поймут
друг
друга
два
сердца,
Que
se
amaron
con
pasión
Которые
любили
друг
друга
страстно.
Yo
no
sé
si
solo
yo
he
sido
el
culpable
Я
не
знаю,
виноват
ли
только
я,
De
que
así
se
terminara
una
pasión
Что
так
закончилась
наша
страсть.
Solo
sé
que
los
errores
cuestan
caro
Знаю
лишь,
что
ошибки
дорого
стоят,
Y
es
de
sabio
saber
rectificar
И
мудрый
умеет
исправлять
их.
Ya
verás
que
francamente
Ты
увидишь,
откровенно
говоря,
Sin
recelos
ni
rencor
Без
подозрений
и
обид,
Se
entienden
dos
corazones
Поймут
друг
друга
два
сердца,
Que
se
amaron
con
pasión
Которые
любили
друг
друга
страстно.
Se
entienden
dos
corazones
Поймут
друг
друга
два
сердца,
Que
se
amaron
con
pasión
Которые
любили
друг
друга
страстно.
Yo
no
sé
si
solo
yo
he
sido
el
culpable
Я
не
знаю,
виноват
ли
только
я,
De
que
así
se
terminara
una
pasión
Что
так
закончилась
наша
страсть.
Solo
sé
que
los
errores
cuestan
caro
Знаю
лишь,
что
ошибки
дорого
стоят,
Y
es
de
sabio
saber
rectificar
И
мудрый
умеет
исправлять
их.
Ya
verás
que
francamente
Ты
увидишь,
откровенно
говоря,
Sin
recelos
ni
rencor
Без
подозрений
и
обид,
Se
entienden
dos
corazones
Поймут
друг
друга
два
сердца,
Que
se
amaron
con
pasión
Которые
любили
друг
друга
страстно.
Se
entienden
dos
corazones
Поймут
друг
друга
два
сердца,
Que
se
amaron
con
pasión
Которые
любили
друг
друга
страстно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Servando Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.