Paroles et traduction Los Panchos - La última copa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eche,
amigo,
no
más
Бросьте,
приятель,
больше
нет
écheme
y
llene
бросьте
меня
и
заполните
Hasta
al
borde
la
copa
de
champán,
До
краев
бокал
шампанского,
Que
esta
noche
de
farra
de
y
alegría
Что
сегодня
ночью
Фарра
и
радость
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar.
Боль,
которая
есть
в
моей
душе,
я
хочу
заглушить.
Es
la
última
farra
de
mi
vida,
Это
последняя
Фарра
в
моей
жизни.,
De
mi
vida,
muchachos,
que
se
va...
Из
моей
жизни,
ребята,
он
уходит...
Mejor
dicho,
se
ha
ido
tras
de
aquella
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar.
Вернее,
она
ушла
за
той,
которую
не
знала,
что
моя
любовь
никогда
не
лелеяла.
Yo
la
quise,
muchachos,
y
la
quiero
Я
любил
ее,
ребята,
и
я
люблю
ее.
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar...
И
я
никогда
ее
не
забуду...
Yo
me
emborracho
por
ella
Я
напиваюсь
из-за
нее.
Y
ella
quién
sabe
qué
hará...
И
она,
кто
знает,
что
будет
делать...
Eche,
mozo,
más
champán,
Налейте
еще
шампанского.,
Que
todo
mi
dolor
Что
вся
моя
боль
Bebiendo
lo
he
de
ahogar...
Выпив,
я
утопил
его...
Y
si
la
ven,
И
если
они
увидят
ее,,
Muchachos,
diganlé
Ребята,
диганле
Que
ha
sido
por
su
amor
Что
это
было
из-за
его
любви
Que
mi
vida
ya
se
fue.
Что
моя
жизнь
уже
ушла.
Y
brindemos,
no
más,
la
última
copa
И
давайте
выпьем,
не
больше,
последний
бокал
Que,
tal
vez,
también
ella
ahora
estará
Ofreciendo
en
algún
brindis
su
boca
Что,
может
быть,
и
она
сейчас
предложит
в
каком-нибудь
тосте
свой
рот
Y
otra
boca
feliz
la
besará.
И
еще
один
счастливый
рот
поцелует
ее.
Eche,
amigo,
no
más,
écheme
y
llene
Бросай,
приятель,
не
больше,
бросай
меня
и
наполняй.
Hasta
el
borde
la
copa
de
champán,
До
краев
бокал
шампанского,
Que
mi
vida
se
ha
ido
tras
de
aquella
Что
моя
жизнь
ушла
после
того,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar.
Он
не
знал,
что
моя
любовь
никогда
не
лелеять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCISCO CANARO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.