Los Panchos - Pelaos Estos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Panchos - Pelaos Estos




Pelaos Estos
These Brats
Cuando estábamos tomando en la barra de Don Chon
When we were drinking at Don Chon's bar
Ahí, de buenas a primeras, resultó una discusión
There, out of the blue, an argument broke out
Hubo muchos botellazos y cortados de a montón
There were many bottle and knife fights
Mas, llegó la polecía y empezó la confusión
But, the police arrived and the confusion began
Camine a la cárcel (¿por qué, patrón?)
Walk to jail (why, boss?)
¿No ve cómo está aquel hombre que a garrotazos tumbó?
Don't you see how that man is lying there beaten up?
Pos, yo no tuve la culpa, ¿pa' qué se me atravesó?
Well, it wasn't my fault, why did he get in my way?
Camine, antes que me lo lleve a purito rempujón
Walk, before I take you away by force
¡No empujen, pelaos estos!
Don't push me, you brats!
Sepan bien que ya en mi juicio yo me portar mejor
Know that when I'm sober, I know how to behave better
Cuando estaba platicando con mi chata en su balcón
When I was talking to my girl on her balcony
Salió su papá enojado, insultando de a montón
Her father came out angry, insulting me a lot
Quise taparle la boca para cortar el sermón
I wanted to cover his mouth to cut off his sermon
Mas, llegó la polecía y empezó la confusión
But, the police arrived and the confusion began
Camine a la cárcel (bueno, pero, ¿por qué, patrón?)
Walk to jail (okay, but why, boss?)
Porque le tumbó los dientes a ese hombre de un manotón
Because you knocked out that man's teeth with a punch
Yo solo quise callarlo y él se hirió en el encontrón
I just wanted to shut him up and he hurt himself in the encounter
Camine, antes que me lo lleve a purito rempujón
Walk, before I take you away by force
¡No empujen, pelaos estos!
Don't push me, you brats!
Sepan bien que ya en mi juicio yo me portar mejor
Know that when I'm sober, I know how to behave better
Mi compadre, Chupajuerte, a su rancho me invitó
My friend, Chupajuerte, invited me to his ranch
Y entre copas y canciones todo el tiempo se pasó
And between drinks and songs, all the time passed
Ya venía pa' mi casa, muy feliz del vacilón
I was already on my way home, very happy with the party
Mas, llegó la polecía y empezó la confusión
But, the police arrived and the confusion began
Camine a la cárcel (pero, ¿por qué, patrón?)
Walk to jail (but why, boss?)
Porque se roba esa vaca que jala con el cordón
Because you're stealing that cow you're pulling with the rope
Yo solo jalé la cuerda y la vaca me siguió
I just pulled the rope and the cow followed me
Camine, antes que me lo lleve a purito rempujón
Walk, before I take you away by force
¡No empujen, pelaos estos!
Don't push me, you brats!
Sepan bien que ya en mi juicio yo me portar mejor
Know that when I'm sober, I know how to behave better





Writer(s): Chucho Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.