Paroles et traduction Los Panchos - Recuerdos De Ipacarai
Recuerdos De Ipacarai
Memories of Ypacaraí
Una
noche
tibia
nos
conocimos
One
warm
night
we
met
Junto
al
lago
azul
de
Ypacaraí
By
the
blue
lake
of
Ypacaraí
Tú
cantabas
triste
por
el
camino
You
were
singing
sadly
along
the
path
Viejas
melodías
en
guaraní
Old
melodies
in
Guaraní
Y
con
el
embrujo
de
tus
canciones
And
with
the
enchantment
of
your
songs
Iba
renaciendo
tu
amor
en
mí
Your
love
was
reborn
in
me
Y
en
la
noche
hermosa
de
plenilunio
And
on
the
beautiful
night
of
the
full
moon
De
tu
blancas
manos
sentí
el
calor
I
felt
the
warmth
of
your
white
hands
Que
con
sus
caricias
me
dio
el
amor
That
with
their
caresses
gave
me
love
¿Dónde
estás
ahora,
kuñataí?
Where
are
you
now,
kuñataí?
Que
tu
suave
canto
no
llega
a
mí
Your
soft
singing
doesn't
reach
me
¿Dónde
estás
ahora?
Where
are
you
now?
Mi
ser
te
añora
con
frenesí
My
being
longs
for
you
with
frenzy
Todo
te
recuerda
mi
dulce
amor
Everything
reminds
me
of
you,
my
sweet
love
Junto
al
lago
azul
de
Ipacaraí
By
the
blue
lake
of
Ipacaraí
Vuelve
para
siempre
Come
back
forever
Mi
amor
te
llama,
kuñataí
My
love
calls
you,
kuñataí
Y
con
el
embrujo
de
tus
canciones
And
with
the
enchantment
of
your
songs
Iba
renaciendo
tu
amor
en
mí
Your
love
was
reborn
in
me
Y
en
la
noche
hermosa
de
plenilunio
And
on
the
beautiful
night
of
the
full
moon
De
tu
blancas
manos
sentí
el
calor
I
felt
the
warmth
of
your
white
hands
Que
con
sus
caricias
me
dio
el
amor
That
with
their
caresses
gave
me
love
¿Dónde
estás
ahora,
kuñataí?
Where
are
you
now,
kuñataí?
Que
tu
suave
canto
no
llega
a
mí
Your
soft
singing
doesn't
reach
me
¿Dónde
estás
ahora?
Where
are
you
now?
Mi
ser
te
añora
con
frenesí
My
being
longs
for
you
with
frenzy
Todo
te
recuerda
mi
dulce
amor
Everything
reminds
me
of
you,
my
sweet
love
Junto
al
lago
azul
de
Ipacaraí
By
the
blue
lake
of
Ipacaraí
Vuelve
para
siempre
Come
back
forever
Mi
amor
te
llama,
kuñataí
My
love
calls
you,
kuñataí
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zulema De Mirkin, Demetrio Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.