Los Parras - Popurrí Zapateado - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Parras - Popurrí Zapateado - En Vivo




Popurrí Zapateado - En Vivo
Popurrí Zapateado - Live
Debo hacerlo todo con amor
I must do everything with love
Hoy esta noche yo saldré a algún bar,
Tonight I will go out to some bar,
Si no me escapo de ella va a acabar
If I don't escape from her, she'll end up
Con esta fuerza de voluntad
With this willpower
Y me va a dejar con el alma enferma.
And she'll leave me with a sick soul.
Ay es que debo hacerlo todo con amor,
Oh, is that I must do everything with love,
Quizá esta noche sea mi noche ya,
Maybe tonight will be my night,
Quiero sentirme viva una vez más.
I want to feel alive once more.
Este caso en realidad es de vida o muerte,
This case is really do or die,
Necesito un buen amor urgentemente,
I need a good love urgently,
Ay quiteme esta soledad.
Oh take this loneliness away from me.
Si nosotros nos hubieramos casado
If we had gotten married
Hace tiempo, cuando yo te lo propuse,
A long time ago, when I proposed to you,
No estarías hoy sufriendo ni llorando,
You wouldn't be suffering or crying today,
Por aquel humilde amor que yo te tuve, caray,
For that humble love that I had for you, goodness,
Cuando te tuve, caray, cuando te tuve.
When I had you, goodness, when I had you.
Pero me abandonaste por ser pobre,
But you abandoned me for being poor,
Te casaste con una vieja que es muy rica,
You married an old lady who is very rich,
Y lloré y lloré y lloré, noche tras noche, caray,
And I cried and cried and cried, night after night, goodness,
Noche tras noche, caray, noche tras noche.
Night after night, goodness, night after night.
Ahora soy yo quien vive felíz,
Now I'm the one who lives happily,
Formé un hogar cuando te perdí.
I formed a home when I lost you.
Después, después yo te olvidé y te perdoné
Later, later I forgot you and I forgave you
Y no puedo hacer ya nada por ti, ya nada por tí, ya nada por tí.
And I can't do anything for you anymore, nothing for you, nothing for you.
Querida
My dear
Por lo que quieras más ven,
For whatever you love most come,
Más compasión de tu ten;
Have more compassion on me;
Mira mi soledad, mira mi soledad
Look at my loneliness, look at my loneliness
Que no me sienta nada bien.
That it doesn't feel good at all.
Querida, querida...
My dear, my dear...
Dime cuando tú, dime cuando tú,
Tell me when you, tell me when you,
Dime cuando vas a volver ah ah,
Tell me when you're going to come back oh oh,
Dime cuando tú, dime cuando tú,
Tell me when you, tell me when you,
Dime cuando vas a volveeeer.
Tell me when you're going to come back.
Tú.
You.
Me nace del corazón
It comes from my heart
Decirle que usted es mi vida,
To tell you that you are my life,
Que no se vivir sin usted,
That I can't live without you,
Que no se vivir sin usted,
That I can't live without you,
Disculpe que se lo diga;
Forgive me for telling you this;
Pero es que no aguanto más,
But I can't stand it anymore,
éste amor me calcina,
This love is burning me up,
Me nace del corazón,
It comes from my heart,
Que el corazón me lo diga.
That my heart tells me this.
De usted me he enamorado,
I have fallen in love with you,
Quiero decirle mil cosas,
I want to tell you a thousand things,
Que no hace poquito tiempo
That it hasn't been a little while
Sintiendo esto por usted.
Feeling this for you.
Quiero beber de su labio
I want to drink from your lips
El agua de amor divina
The water of divine love
Y amarlo de beso en beso,
And love you with kiss after kiss,
Me estoy muriendo de sed.
I'm dying of thirst.
Quiero sentir de sus besos
I want to feel from your kisses
Sus manos que me acarician,
Your hands that caress me,
Quiero comprobar que vivo,
I want to see that I live,
No quiero morir de amor
I don't want to die of love
Hasta que escuche su boca
Until I hear your mouth
Decir que me quiere mucho.
Say that you love me very much.
Este amor que usted siente
This love that you feel
Me nace del corazóon.
It comes from my heart.





Writer(s): Salvador Aponte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.